Preview Subtitle for Davy


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/

1
00:00:01,000 --> 00:00:01,640
Se abaixe!

2
00:00:03,640 --> 00:00:05,605
- Eles te viram?
- Não sei.

3
00:00:05,640 --> 00:00:09,000
- Estava ocupada correndo!
- É importante, viram seu rosto?

4
00:00:09,001 --> 00:00:10,001
Não, vamos.

5
00:00:15,480 --> 00:00:18,765
- Estão nos seguindo.
- Mas você tem uma máquina do tempo!

6
00:00:18,800 --> 00:00:23,320
Tecnologia roubada, tenho um
Manipulador Vortex de um Agente do Tempo.

7
00:00:23,355 --> 00:00:26,200
Através do Universo.
Não nos pegarão.

8
00:00:27,840 --> 00:00:31,045
A não ser que... eu terei de fazer.

9
00:00:31,080 --> 00:00:33,320
- Martha confia em mim, certo?
- Claro.

10
00:00:33,321 --> 00:00:34,321
Porquê tudo depende de você.

11
00:00:34,355 --> 00:00:35,845
Quê coisa?
Quê eu tenho que fazer?

12
00:00:35,880 --> 00:00:41,320
Pegue este relógio, minha vida depende
dele, este relógio, Martha, este relógio...

13
00:00:56,640 --> 00:00:57,565
Entre.

14
00:00:57,600 --> 00:01:02,440
- Desculpe, Sr. Smith, não está vestido.
- Está bem, deixe ali.

15
00:01:06,320 --> 00:01:08,400
Eu estava, hum...

16
00:01:11,800 --> 00:01:15,200
As vezes, tenho estes
Sonhos extraordinários.

17
00:01:15,235 --> 00:01:18,880
- Sobre o que, Senhor?
- Sonho que sou...

18
00:01:18,915 --> 00:01:20,885
um aventureiro,

19
00:01:20,920 --> 00:01:23,420
um destemido, um louco.

20
00:01:23,455 --> 00:01:25,947
"O Doutor” é como me chamo.

21
00:01:25,982 --> 00:01:28,440
E noite passada eu sonhei

22
00:01:28,475 --> 00:01:30,965
que você estava lá.

23
00:01:31,000 --> 00:01:33,945
Como minha... companheira.

24
00:01:34,580 --> 00:01:37,580
Um professor e uma empregada?
Impossível.

25
00:01:37,615 --> 00:01:39,665
Era um homem de outro mundo.

26
00:01:39,700 --> 00:01:44,220
Então não pode ser verdade,
porque não existe tal coisa.

27
00:01:44,255 --> 00:01:46,780
Este relógio, era...

28
00:01:51,100 --> 00:01:55,860
É curioso como se esquece dos sonhos.

29
00:01:55,895 --> 00:02:00,105
Mas lembro de uma coisa, tudo se
passava no futuro, no ano de 2007.

30
00:02:00,140 --> 00:02:03,545
Posso provar que não é assim, Senhor.
Aqui está o jornal da manhã.

31
00:02:03,580 --> 00:02:09,300
É segunda 10 de Novembro de 1913 e
você é completamente humano, Senhor.

32
00:02:09,335 --> 00:02:13,260
- Tão humano como qualquer um.
- Hum, esse sou eu.

33
00:02:13,295 --> 00:02:15,020
Completamente humano.

34
00:02:56,540 --> 00:03:00,580
Aquele que for valente

35
00:03:00,615 --> 00:03:04,837
Frente a todo o desastre

36
00:03:04,872 --> 00:03:09,146
Deseja que seja constante

37
00:03:09,181 --> 00:03:13,420
Seguindo o mestre...

38
00:03:14,700 --> 00:03:17,140
Bom dia, Senhor.

39
00:03:19,100 --> 00:03:20,545
Bom dia, Senhor.

40
00:03:20,580 --> 00:03:24,060
Nenhum problema o fará ceder...

41
00:03:26,860 --> 00:03:28,785
Diretor.

42
00:03:28,820 --> 00:03:30,380
Seu primeiro propósito
declarado é de ser peregrino...

43
00:03:30,415 --> 00:03:32,905
Avançou com pouco impedimento

44
00:03:32,940 --> 00:03:37,585
os Franceses foram derrotados,
com um só dos batalhões em pé.

45
00:03:37,620 --> 00:03:42,025
a última reserva de forças foram

[...]
Everything OK? Download subtitles