Preview Subtitle for Payne


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ27,000 --> 00Ψ00Ψ28,440
Aku tak percaya adanya surga.

2
00Ψ00Ψ30,056 --> 00Ψ00Ψ31,603
Aku tak percaya adanya surga.

3
00Ψ00Ψ32,484 --> 00Ψ00Ψ34,287
Aku percaya adanya ketakutan.

4
00Ψ00Ψ35,561 --> 00Ψ00Ψ37,423
Aku percaya akan adanya kematian.

5
00Ψ00Ψ55,817 --> 00Ψ00Ψ57,824
Ada sepasukan mayat didasar sungai ini.

6
00Ψ00Ψ58,276 --> 00Ψ01Ψ01,306
Para penjahat. Orang-orang yang kehabisan waktu,

7
00Ψ01Ψ01,681 --> 00Ψ01Ψ02,791
kehilangan teman-teman.

8
00Ψ01Ψ12,125 --> 00Ψ01Ψ13,566
Suatu saat mereka menyisir sungai ini,

9
00Ψ01Ψ13,567 --> 00Ψ01Ψ15,488
mereka akan menemukanku didasar sungai
dengan mayat-mayat lainnya.


10
00Ψ01Ψ16,233 --> 00Ψ01Ψ18,786
Dan tak ada lagi yang mengatakan aku berbeda.

11
00Ψ01Ψ35,059 --> 00Ψ01Ψ38,509
Aku bisa merasakan kematian dibawah sana.
Tepat dibawah kakiku...


12
00Ψ01Ψ39,109 --> 00Ψ01Ψ41,511
Menengadahkan tangan untuk menyambutku
sebagai salah satu bagian dari mereka.


13
00Ψ01Ψ45,493 --> 00Ψ01Ψ47,527
Itu adalah satu kesalahan yang mudah dibuat.

14
00Ψ02Ψ02,999 --> 00Ψ02Ψ08,805
Penyelidikan kasus yang sulit dikota ini
dikumpulkan semua dan dikirimkan kepada kami disini.

15
00Ψ02Ψ09,112 --> 00Ψ02Ψ11,036
Dan kami memanggil setiap saksi...

16
00Ψ02Ψ11,069 --> 00Ψ02Ψ13,966
...untuk mengetahui jika mereka memiliki informasi tambahan.

17
00Ψ02Ψ13,999 --> 00Ψ02Ψ15,242
Dan jika mereka bisaΠ

18
00Ψ02Ψ15,275 --> 00Ψ02Ψ18,666
Kami akan mengirim berkasnya ke asalnya.

19
00Ψ02Ψ21,607 --> 00Ψ02Ψ23,158
Jangan berharap terlalu banyak.

20
00Ψ02Ψ28,293 --> 00Ψ02Ψ30,012
Inilah ruangan kasus sulit dipecahkan.

21
00Ψ02Ψ30,210 --> 00Ψ02Ψ33,286
Apabila kau punya sebuah berkas yang
penyelidikannya terhenti, kau bawa kesini.

22
00Ψ02Ψ34,452 --> 00Ψ02Ψ37,542
Max disini menangani semua berkas kita.

23
00Ψ02Ψ38,314 --> 00Ψ02Ψ40,905
Jika berkas itu ada di mejanya,
kasusnya secara resmi ditutup.

24
00Ψ02Ψ40,938 --> 00Ψ02Ψ42,804
Lalu apa yang terjadi kalau saksi tak mempunyai
nomer teleponΠ

25
00Ψ02Ψ42,838 --> 00Ψ02Ψ45,915
Haruskah aku telusuri secara pribadiΠ/
Tidak, kita tidak lakukan hal seperti itu disini.

26
00Ψ02Ψ46,136 --> 00Ψ02Ψ47,244
Aku tak paham. Lalu bagaimana...

27
00Ψ02Ψ47,278 --> 00Ψ02Ψ51,096
Bagaimana aku bisa mengungkap pembunuhan
yang tak terungkap dan menebus dirikuΠ

28
00Ψ02Ψ51,130 --> 00Ψ02Ψ53,470
Urusan internal.../
BerhentiΞ


29
00Ψ02Ψ53,504 --> 00Ψ02Ψ57,048
Baiklah, percaya padakuΞ
Ada sebuah cerita tragis dibalik...

30
00Ψ02Ψ57,081 --> 00Ψ02Ψ58,833
...mengapa aku berdiri disini mengantarmu keliling.

31
00Ψ02Ψ59,506 --> 00Ψ03Ψ01,874
Kita semua pernah melakukan sesuatu,
jadi simpan saja semua itu.

32
00Ψ03Ψ07,396 --> 00Ψ03Ψ11,456
Apa yang akan kau katakan, kita ambil sekaleng
bir setelah kerja atau apaΠ

33
00Ψ03Ψ19,328 --> 00Ψ03Ψ21,198
Lalu apa ceritanyaΠ/
Tidak ada.

34
00Ψ03Ψ22,579 --> 00Ψ03Ψ24,139
Tapi dibelakang tadi kau mengatakan.../
DengarΞ

35
00Ψ03Ψ25,445 --> 00Ψ03Ψ27,227
Istri dan anaknya telah dibunuh.

36
00Ψ03Ψ27,261 --> 00Ψ03Ψ30,290
Mereka tidak pernah menemukan pelakunya.
Itulah ceritanya.

37
00Ψ03Ψ31,519 --> 00Ψ03Ψ32,317
Ingatkah waktu kamu kecil...

38
00Ψ03Ψ32,699 --> 00Ψ03Ψ36,304
...kau menahan nafas jika kau melewati kubur
[...]
Everything OK? Download subtitles