Preview Subtitle for Imperium


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:46,035 --> 00:00:51,731
Did I play my part well in this comedy called life?


2
00:00:54,356 --> 00:00:56,079
Was I just...

3
00:00:57,491 --> 00:00:59,149
or cruel?

4
00:01:03,124 --> 00:01:06,026
Did I play my part well

5
00:01:06,131 --> 00:01:09,001
in this comedy called life?

6
00:01:14,067 --> 00:01:16,555
Applause, please.

7
00:02:11,315 --> 00:02:12,941
Augustus!

8
00:03:56,852 --> 00:03:58,346
My grandson!

9
00:03:58,451 --> 00:04:00,175
Gaius! Lucius!

10
00:04:01,939 --> 00:04:05,201
Devils, demons, the pair of them! They take after their mother.


11
00:04:05,300 --> 00:04:08,845
They do not. They take after their grandfather.


12
00:04:09,907 --> 00:04:11,085
Come, boys.

13
00:04:11,187 --> 00:04:14,504
Your grandfather is too busy being king to play with his grandsons.


14
00:04:14,611 --> 00:04:18,189
Julia, I am not a king. Rome has no king.


15
00:04:20,052 --> 00:04:22,637
Off you go with your mother, boys and boys.


16
00:04:22,739 --> 00:04:24,626
Agrippa will be home tomorrow,

17
00:04:24,723 --> 00:04:29,644
and then your father, you and I will make war on your mother's camp.


18
00:04:29,748 --> 00:04:33,043
I will defeat you all. I'm a better swordfighter than any of you.


19
00:04:33,140 --> 00:04:34,733
This is true.

20
00:04:34,835 --> 00:04:38,065
One should never let a woman learn to use a sword.


21
00:04:39,700 --> 00:04:41,129
People of Rome,

22
00:04:41,235 --> 00:04:45,992
we have prospered in peace across the Empire for 30 years.


23
00:04:46,099 --> 00:04:50,638
I demand your vigilance to preserve peace and order,


24
00:04:50,739 --> 00:04:53,456
to preserve the Republic we have restored,


25
00:04:53,555 --> 00:04:56,871
the Republic to which I have devoted my entire life.


26
00:04:58,548 --> 00:04:59,955
Augustus!

27
00:05:01,107 --> 00:05:02,995
A petition!

28
00:05:03,092 --> 00:05:05,513
My land was seized unlawfully.

29
00:05:05,620 --> 00:05:07,442
Take your case to a magistrate.

30
00:05:07,540 --> 00:05:09,449
I am a magistrate, Julius.

31
00:05:12,883 --> 00:05:14,345
Bring me your petition.

32
00:05:23,027 --> 00:05:24,172
Father!

33
00:05:30,387 --> 00:05:32,078
Father!

34
00:05:54,515 --> 00:05:57,712
A miracle of the gods! Jupiter has saved Augustus!


35
00:05:57,812 --> 00:06:00,943
Yes, thank Jupiter he taught me to be cautious.


36
00:06:01,044 --> 00:06:03,083
A leather breastplate.

37
00:06:04,307 --> 00:06:08,202
My secret is revealed. I'm all right, Julia.


38
00:06:25,044 --> 00:06:26,385
What's the news?

39
00:06:26,483 --> 00:06:28,523
Agrippa is dead!

40
00:06:29,683 --> 00:06:31,342
Agrippa is dead!

41
00:06:44,404 --> 00:06:46,891
Oh, later, later, later,

42
00:06:46,995 --> 00:06:49,678
please, please, please.

43
00:06:59,860 --> 00:07:03,634
Augustus, I'm sorry to interrupt your bath.


44
00:07:03,731 --> 00:07:06,960
Lucius Tutilius, why are you wearing your uniform?


45
00:07:07,059 --> 00:07:10,125
Are we old men going into battle again?


46
00:07:10,227 --> 00:07:12,528
A war to win back our teeth?

47
00:07:12,627 --> 00:07:14,154
I have...

48
00:07:15,283 --> 00:07:16,690
bad news.

49
00:07:18,579 --> 00:07:21,001
So b
[...]
Everything OK? Download subtitles