Preview Subtitle for Mozart


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:39,840 --> 00:00:41,717
IUBIRE IMPOSIBILĂ

2
00:00:43,120 --> 00:00:45,680
Traducerea şi adaptarea
ANCA ROMAN

3
00:01:19,360 --> 00:01:21,510
Asta e cea mai bună slujbă
pe care am avut-o vreodată.

4
00:01:23,040 --> 00:01:25,076
Sper să nu mă înşel.
E ultima culoare posibilă.

5
00:01:26,000 --> 00:01:27,831
Am fost concediat de
"Taxiurile Roşii",

6
00:01:28,000 --> 00:01:30,514
"Taxiurile Alb-negre"
si de "Taxiurile Verzi".

7
00:01:33,800 --> 00:01:35,597
Dar simt că, de data asta,
va fi altfel,

8
00:01:35,760 --> 00:01:39,389
chiar dacă lucrez aici doar
de 7 zile, 9 ore şi 37 de minute.

9
00:01:42,800 --> 00:01:45,030
Nu vă faceţi griji în privinţa lui.
E imperturbabil.

10
00:01:49,720 --> 00:01:52,712
Păsările nu provoacă accidente.
De obicei, staţia e de vină.

11
00:01:54,440 --> 00:01:55,429
Statia e...

12
00:01:57,040 --> 00:01:58,189
Statia e de vină.

13
00:02:00,520 --> 00:02:01,475
Vedeti?

14
00:02:01,760 --> 00:02:04,194
Maşina 87 era, ultima oară, la
intersecţia străzii 4 cu str. Wall,

15
00:02:04,360 --> 00:02:05,554
fiind la 13 minute distanţă,

16
00:02:05,720 --> 00:02:07,631
în timp ce maşinile 223 şi 41
sunt la sud de autostradă,

17
00:02:07,800 --> 00:02:10,075
fiind mult mai aproape de intersecţia
străzilor Division si Trent.

18
00:02:10,240 --> 00:02:12,708
Dave a comunicat cu baza
acum 10 minute, şi sigur a oprit

19
00:02:12,840 --> 00:02:14,796
la cafeneaua de la intersectia
străzilor Stevens şi Trent,

20
00:02:15,000 --> 00:02:17,992
deci e la doi paşi. Am în minte
dispunerea tuturor maşinilor,

21
00:02:18,160 --> 00:02:21,277
şi marea problemă e
că nu mi-o pot scoate din minte.

22
00:02:40,440 --> 00:02:42,032
- Ati văzut?
- Există vreun rănit?

23
00:02:42,200 --> 00:02:46,637
Ce naiba e asta? Ce e cu tine?
Esti nebun? Priveste...

24
00:02:47,080 --> 00:02:49,196
Cine o să plătească toate astea?

25
00:02:50,480 --> 00:02:52,710
Cu tine vorbesc!
Tu o să plăteşti, amice.

26
00:02:53,280 --> 00:02:55,157
Trebuie să te duc acasă
înainte să înceapă şedinţa.

27
00:02:55,280 --> 00:02:57,077
Nu pleca!
Treci înapoi!

28
00:03:02,240 --> 00:03:03,878
Acum ştiu cum te cheamă, amice...

29
00:03:07,960 --> 00:03:09,075
Unde te duci?

30
00:03:10,280 --> 00:03:11,759
Nu ne poţi lăsa aici!

31
00:03:13,320 --> 00:03:15,550
Nu ne poţi lăsa aici!
Taxi!

32
00:03:27,480 --> 00:03:28,549
Bună, Donald.

33
00:03:30,040 --> 00:03:32,270
- Ai întârziat.
- Scuze pentru întârziere, băieţi.

34
00:03:32,680 --> 00:03:34,716
Îti ceri scuze de cinci
sedinte încoace.

35
00:03:35,480 --> 00:03:37,391
Întârzii la propriile şedinţe
de terapie.

36
00:03:41,520 --> 00:03:42,396
Nu...

37
00:03:45,960 --> 00:03:46,915
Verde.

38
00:03:47,120 --> 00:03:50,192
Mi-au mărit salariul la universitate.
34 de cenţi pe oră...

39
00:03:50,520 --> 00:03:52,033
Nu interesează pe nimeni.

40
00:03:52,360 --> 00:03:53,998
Nu e tocmai un muson,

41
00:03:54,160 --> 00:03:57,994
dar 35 cm de apă în 36 de ore e mult,
chiar şi pentru Sri Lanka...

42
00:03:58,160 --> 00:04:00,230
Au zis că am o scriitură interesantă,

43
00:04:00,400 --> 00:04:03,517
dar că nu corespunde nevoilor lor.
Nu stiu ce-o însemna si asta...

44
00:04:03,640 --> 00:04:06,234
Echipa Los An
[...]
Everything OK? Download subtitles