Preview Subtitle for Nothing But Trouble


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:08,260 --> 00:00:10,271
"Faliment"!

2
00:00:38,470 --> 00:00:41,851
"Nu vă îngrijoraţi, copii. O să fie bine.
Ştiu asta; doar sunt medium"!


3
00:00:44,802 --> 00:00:45,932
"Cioc, cioc"!

4
00:00:58,036 --> 00:00:59,547
"E procurorul general Van Dyke!"

5
00:01:08,690 --> 00:01:10,730
"A venit scadenţa ipotecii!
Plăteşte sau evacuează casa"!


6
00:01:28,016 --> 00:01:30,117
"Au venit ajutoare!
E avocatul Larry Watt"!


7
00:01:43,721 --> 00:01:44,981
"Eroul meu"!

8
00:02:01,747 --> 00:02:04,248
-=www.ydy.com/bbs=-
proudly presents


9
00:02:04,268 --> 00:02:06,769
-=www.ydy.com/bbs=-
sync:ßÇČâČâ


10
00:02:38,049 --> 00:02:42,550
Medium - S.4, ep.5
"Girls Ain't Nothing But Trouble"


11
00:02:47,052 --> 00:02:50,053
Traducerea şi adaptarea: baltzatu

12
00:02:51,393 --> 00:02:53,424
Ştiai că nici măcar 6:00 nu e?

13
00:02:53,434 --> 00:02:54,984
Scuze. N-am putut să dorm.

14
00:02:54,994 --> 00:02:59,046
Mă tot frământă întâlnirea asta
cu cei de la bancă, pentru ipotecă.

15
00:02:59,056 --> 00:03:01,246
Voiam să mă asigur
că am toate actele.

16
00:03:01,256 --> 00:03:03,177
Şi pe mine mă cam stresează.

17
00:03:03,187 --> 00:03:08,949
Tocmai am visat cum Larry Watt ne salva
casa din ghearele bancherului cel rău.

18
00:03:08,959 --> 00:03:10,639
Larry Watt?

19
00:03:10,649 --> 00:03:13,600
Acel avocat al apărării
dur şi fără principii?

20
00:03:13,610 --> 00:03:15,621
Credeam că-l urăşti
pe Larry Watt.

21
00:03:15,631 --> 00:03:21,003
Nu-l urăsc. Nu pe el în particular, adică.
Îi urăsc însă pe cei pe care îi reprezintă.

22
00:03:21,013 --> 00:03:24,874
Nu vrei să ştii cine era
bancherul cel rău?

23
00:03:26,204 --> 00:03:27,855
Procurorul general Van Dyke.

24
00:03:27,865 --> 00:03:29,816
Măiculiţă! Coşmar în toată regula.

25
00:03:29,826 --> 00:03:33,927
Dacă Larry Watt era eroul şi Van Dyke
era personajul negativ, eu ce rol jucam?

26
00:03:33,937 --> 00:03:37,838
Ciudat lucru, dar tu n-ai apărut.

27
00:03:38,448 --> 00:03:41,729
Cred că aşa îmi trebuie,
dacă te las să dormi singură.

28
00:03:41,739 --> 00:03:43,560
Ai primit un e-mail.

29
00:03:43,570 --> 00:03:44,620
Nemaipomenit...

30
00:03:44,630 --> 00:03:48,131
Oricine ar fi, orice ar vinde...
nu ne putem permite.

31
00:03:51,883 --> 00:03:53,903
E Devalos. S-a întors.

32
00:03:53,913 --> 00:03:56,724
O să-şi deschidă un cabinet
de avocatură.

33
00:03:56,734 --> 00:03:59,565
Crede că are ceva pentru mine.

34
00:03:59,575 --> 00:04:01,096
Arăţi bine.

35
00:04:01,516 --> 00:04:03,326
Mulţumesc.

36
00:04:03,336 --> 00:04:07,178
- Te duci la interviu?
- Nu, am de rezolvat ceva la bancă.

37
00:04:07,588 --> 00:04:11,739
Încerc să împrumut nişte bani,
punând o ipotecă pe casă.

38
00:04:11,749 --> 00:04:14,870
E ceva temporar, până decidem
ce facem în continuare.

39
00:04:18,061 --> 00:04:22,613
Nu ştiu dacă aţi observat, dar, de ceva
vreme, nu v-am cerut niciun ban.

40
00:04:22,623 --> 00:04:24,223
Am observat. Îţi mulţumim
şi ştiu că...

41
00:04:24,233 --> 00:04:27,134
ştiu că îţi plăteşti prânzul cu banii
câştigaţi din statul cu copiii.

42
00:04:27,144 --> 00:04:29,045
- Nu mă deranjează.
- Puiule, imediat ce...

[...]
Everything OK? Download subtitles