Preview Subtitle for Medium 2005 S07e05 Subrip 25 Arabic Subtitle 1002056


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,828 --> 00:00:04,641
حان الوقت لحلقة أخرى من
"(نصائح الأمان مع السيد (بيل"

2
00:00:06,362 --> 00:00:08,052
مرحباً بالجميع

3
00:00:08,082 --> 00:00:10,604
اليوم سنعرض عليك بعض
نصائح السلامة

4
00:00:10,634 --> 00:00:12,703
المتعلقة بالمطبخ
. . . أولاً

5
00:00:12,733 --> 00:00:16,041
لا ينبغي أبداً أن نترك بالأنحاء
أدوات حادة

6
00:00:16,682 --> 00:00:18,166
(أنت على حق، سيد (بيل

7
00:00:18,305 --> 00:00:20,216
سأضع هذه جانباً، على الفور

8
00:00:20,503 --> 00:00:22,171
(فكرة جيدة، (أليسون

9
00:00:22,425 --> 00:00:23,949
!لا، أنتظري! لا

10
00:00:28,445 --> 00:00:31,442
كما تعلمون، ليست فقط الأشياء الحادة
تمثل خطراً

11
00:00:31,490 --> 00:00:33,425
على سبيل المثال، الأكياس البلاستيكية

12
00:00:33,538 --> 00:00:35,493
يمكن أن تختنق بواحد من هؤلاء

13
00:00:36,060 --> 00:00:37,387
. . . (كما تعلم، سيد (بيل

14
00:00:37,417 --> 00:00:39,017
أنا لم أنتهي من الغداء

15
00:00:39,047 --> 00:00:40,431
لا يجب أن تبذرّ أي شيء

16
00:00:40,461 --> 00:00:43,748
(أنتِ على حق، (أليسون
. . . ليس من الجيد إهدار الغداء، ولكن

17
00:00:43,872 --> 00:00:45,503
. . . مهلاً، أنا هنا

18
00:00:45,909 --> 00:00:48,149
!لا، أنتظري، لا
!لا أستطيع التنفس! لا

19
00:00:52,104 --> 00:00:53,104
وأخيراً

20
00:00:53,134 --> 00:00:56,591
من المهم تحويل مقابض قدورك دائماً للداخل

21
00:00:56,790 --> 00:00:59,184
لذا لن توقعهم بينما تطهو الطعام

22
00:01:00,272 --> 00:01:01,798
(أشكرك، سيد (بيل

23
00:01:01,924 --> 00:01:03,565
سوف أعتني بذلك على الفور

24
00:01:03,925 --> 00:01:05,394
دعنا فقط نبعدك عن الطريق

25
00:01:05,424 --> 00:01:07,400
لا، (أليسون)، لقد أدركت الفكرة

26
00:01:07,430 --> 00:01:09,863
أعتقد أنك تريدي الإساءة لي فحسب

27
00:01:09,893 --> 00:01:11,362
لماذا، ماذا تقصد ، سيد (بيل)؟

28
00:01:11,418 --> 00:01:13,675
أتركيني وشأني

29
00:01:13,705 --> 00:01:15,822
سيد (بيل)، توقف عن تصعيب الأمور

30
00:01:15,852 --> 00:01:17,281
!لا، أنتظري! لا

31
00:01:22,691 --> 00:01:23,777
أليسون)؟)

32
00:01:24,352 --> 00:01:25,352
أليسون)؟)

33
00:01:26,154 --> 00:01:27,154
هل أنتِ مستيقظة؟

34
00:01:28,240 --> 00:01:29,798
العملية نجحت

35
00:01:30,730 --> 00:01:32,824
أنا كنت أشرح إلى زوجك

36
00:01:33,266 --> 00:01:36,231
حروقك كانت أكثر
خطورة مما كنا نعتقد في البداية

37
00:01:36,261 --> 00:01:39,412
لكن الزرع الجلدي تم بدون أيّ تعقيدات

38
00:01:40,346 --> 00:01:41,346
شكراً لك

39
00:01:41,486 --> 00:01:42,486
لا عليكِ

40
00:01:43,103 --> 00:01:45,786
"لقد فعلنا ما يسمى "بالطعم الخيفي

41
00:01:45,816 --> 00:01:48,105
ذلك يعني بأنّنا طعّمنا بعض نسيج الجلد المعافى

42
00:01:48,237 --> 00:01:51,694
حصلنا عليه من مانح لتغطية حروقك

43
00:01:52,172 --> 00:01:54,712
وينبغي على النسيج المعافى أن يعزز الشفاء

44
00:01:54,742 --> 00:01:55,990
ستشعري بقليل من الحكة

45
00:01:56,020 --> 00:01:58,056
ربما بعض الإزعاج
خلال الأسابيع القليلة المقبلة

46
00:01:58,086 --> 00:02:00,673
لكن في غضون شهر
ستبدو كالجديدة

47
00:02:01,424 --> 00:02:04,707
سأخرجك من هنا فور
تلاشى آثار التخدير

48
00:02:05,459 --> 00:02:07,655
لكن، أخبريني مرة أخرى بما حدث

49
00:02:09,657 --> 00:02:11,486
كان غباء مني

50
00:02:12,228 --> 00:02:13,933
. . . كنت أطهو للعشاء

51
00:02:15,106 --> 00:02:16,958
. . . رن الهاتف وبعد ذلك، أنا

52
00:02:16,988 --> 00:02:18,722
أنا ركضت لأرد عليه

53
00:
[...]
Everything OK? Download subtitles