Preview Subtitle for How Far Will You Go


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,007 --> 00:00:01,007
Din episoadele anterioare
în One Tree Hill...

2
00:00:01,008 --> 00:00:01,962
Nathan...

3
00:00:02,543 --> 00:00:04,808
L-ai plătit pe Chris pentru
a mă ajuta cu muzica ?

4
00:00:04,893 --> 00:00:07,054
Dacă tot mă vei ajuta cu albumul lui Haley,

5
00:00:07,129 --> 00:00:09,350
poate vrei să te muţi cu mine.

6
00:00:09,438 --> 00:00:11,217
Eşti chiar mai frumoasă
decât îmi amintesc.

7
00:00:11,400 --> 00:00:13,607
Keith Scott ? Puneţi mâinile la ceafă.

8
00:00:13,689 --> 00:00:16,183
Eşti arestat pentru tentativă
de omor asupra lui Dan Scott.

9
00:00:16,276 --> 00:00:17,766
Arestarea a fost o favoare.

10
00:00:17,850 --> 00:00:20,132
Fără probe solide,
nu îl mai pot reţine aici.

11
00:00:20,607 --> 00:00:24,903
4500 de kilometrii. Aceasta este
distanţa dintre colegiile noastre.

12
00:00:25,002 --> 00:00:28,173
Dacă îţi spun să nu te duci la Stanford,
ţi-aş spune să nu-ţi urmezi visele.

13
00:00:28,282 --> 00:00:30,928
Iar dacă îţi spun să te duci,
ţi-aş spune că nu vreau să fiu cu tine.

14
00:00:31,024 --> 00:00:32,071
Am nevoie de ajutorul tău.

15
00:00:32,243 --> 00:00:33,784
Te foloseşte !

16
00:00:33,872 --> 00:00:34,303
Cum ?

17
00:00:34,391 --> 00:00:38,132
Ştiu că dacă se poartă frumos cu tine,
o face cu un scop şi nu este unul bun.

18
00:00:38,225 --> 00:00:39,458
Sufăr de cancer.

19
00:00:39,975 --> 00:00:42,829
Vreau să fii aici
atunci când albumul va fi gata.

20
00:00:42,928 --> 00:00:44,412
Voi fi aici, Peyton.

21
00:00:44,618 --> 00:00:46,154
Este în regulă faptul că
eşti îndrăgostit de Peyton.

22
00:00:46,267 --> 00:00:48,015
Am găsit acele lucruri în dulapul tău.

23
00:00:48,129 --> 00:00:49,386
Te-am rănit destul de rău.

24
00:00:50,350 --> 00:00:52,043
Nu o voi face din nou.

25
00:00:57,044 --> 00:01:05,044
ONE TREE HILL
Sezonul 3 Episodul 13

26
00:01:09,045 --> 00:01:15,045
Traducerea şi adaptarea:
Lory

27
00:01:47,388 --> 00:01:49,987
E furtună afară.
Ai un prosop ?

28
00:01:50,620 --> 00:01:52,261
Mi-ai adus următoarea scrisoare ?

29
00:01:55,524 --> 00:01:56,724
Prosoapele sunt în dulap.

30
00:02:02,820 --> 00:02:04,333
Sper să nu te dezamăgesc.

31
00:02:04,420 --> 00:02:07,865
Ştiu că am întrecut aşteptările
cu primele două scrisori.

32
00:02:07,870 --> 00:02:09,607
Taci. Încerc să citesc aici.

33
00:02:12,183 --> 00:02:14,483
Oh, Lucas !

34
00:02:16,882 --> 00:02:18,073
Neastâmpărat !

35
00:02:22,317 --> 00:02:23,190
Este în regulă ?

36
00:02:27,062 --> 00:02:28,832
Reţineţi ideea !

37
00:02:37,178 --> 00:02:39,549
Sper că nu ai terminat
toată ciocolata caldă.

38
00:02:47,125 --> 00:02:48,120
Ce se întâmplă ?

39
00:02:50,233 --> 00:02:51,224
A venit momentul.

40
00:02:52,225 --> 00:02:53,629
Albumul a fost înregistrat.

41
00:02:54,997 --> 00:02:55,996
Trebuie să plec.

42
00:02:57,691 --> 00:03:00,939
Este târziu, Ellie. Şi este furtună afară.
Unde te grăbeşti aşa ?

43
00:03:03,245 --> 00:03:05,965
Sunt câteva lucruri
pe care nu le pot face aici.

44
00:03:08,169 --> 00:03:09,570
Deci, este o despărţire ?

45
00:03:10,672 --> 00:03:11,716
Pentru moment.

46
00:03:22,956 --> 00:03:23,654
Bună !

47
00:03:25,758 --> 00:03:26,515
Bună !

48
00:03:28,190 --> 00:03:29,737
Ai
[...]
Everything OK? Download subtitles