Preview Subtitle for Reggie


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:04,008 --> 00:00:06,408
Felirat: MrT

2
00:00:26,309 --> 00:00:29,309
REGGIE PERRIN
I. évad /1. rész

3
00:00:33,260 --> 00:00:35,740
Nicola, nem túl unalmas ez az öltöny?

4
00:00:36,780 --> 00:00:38,450
De.

5
00:00:38,900 --> 00:00:41,490
Gondolod, hogy egy fehér is
ilyen reménytelenül festene?

6
00:00:41,940 --> 00:00:43,570
Igen. Szia!

7
00:00:44,620 --> 00:00:46,170
Legyen szép napod!

8
00:00:46,220 --> 00:00:47,740
Nem lesz.

9
00:00:59,100 --> 00:01:00,130
Késünk!

10
00:01:00,431 --> 00:01:02,810
Még soha nem fordult elő, ugyebár?

11
00:01:06,060 --> 00:01:07,820
Égnek a cipői!

12
00:01:10,340 --> 00:01:12,860
És a maga feleségével hálok.

13
00:01:18,460 --> 00:01:20,780
Gyerünk, kezdődhet a társalgás!

14
00:01:24,740 --> 00:01:26,200
És tudja, amikor...

15
00:01:45,020 --> 00:01:46,170
27 percet késtem!

16
00:01:46,220 --> 00:01:49,730
Gyanúsan tömött sporttáska
Coulsdon South-nál.

17
00:01:49,780 --> 00:01:51,830
Hogy van, Vicky?

18
00:01:52,180 --> 00:01:53,722
Hát, akkor egy újabb 8 óra.

19
00:01:53,823 --> 00:01:57,674
Miért nem röplabdázik meztelenül
ebédidőben? Engem is feldobna.

20
00:02:00,940 --> 00:02:04,100
- Megjött az ehavi "Nedves Borotva"?
- Nem.

21
00:02:07,060 --> 00:02:10,250
Látom, hogy ma reggel találkozom
Anthony-val és Steve-vel. Miért is?

22
00:02:10,300 --> 00:02:12,250
Náluk van az EVL.

23
00:02:12,300 --> 00:02:14,707
Óriási, fantasztikus!
Emlékeztetne, hogy az mi?

24
00:02:14,808 --> 00:02:16,710
Előzetes Visszajelzések Letöltései.

25
00:02:16,780 --> 00:02:18,670
Hát persze, remek.

26
00:02:19,420 --> 00:02:22,770
Pletyka a "Balzsamok és Kenőcsök"
Mertonba költöztetéséről?

27
00:02:22,820 --> 00:02:24,260
Nincs.

28
00:02:25,180 --> 00:02:29,370
Oké, tehát "igen" a 14-i Nemzetközi
Arcszőrzet Fórumra Bodminban

29
00:02:29,420 --> 00:02:32,260
és "nem" a Borosta Szemináriumra
Huddersfieldben 19-én.

30
00:02:33,820 --> 00:02:36,370
Jött valami a spam szűrőmről?

31
00:02:36,420 --> 00:02:38,700
Már rég nagy péniszem lehetne.

32
00:02:43,000 --> 00:02:45,314
Bocsi, a link állítja ezt.

33
00:02:45,415 --> 00:02:49,140
Egy csomó reklám emailt kaptam
pénisz hosszabbító termékekről.

34
00:02:50,780 --> 00:02:55,260
Pedig ha tudnák, hogy mennyit fizetnék
az aprócska heréim nagyobbításáért...

35
00:02:57,420 --> 00:03:00,280
Egy vázát vagy sátrat szeretne?

36
00:03:01,719 --> 00:03:02,719
Micsoda?

37
00:03:02,820 --> 00:03:05,690
A HR szerint már
10 éve van a cégnél.

38
00:03:05,740 --> 00:03:08,370
Egy vázát vagy sátrat szeretne?

39
00:03:08,420 --> 00:03:11,582
Kemping?! A dermesztő
hidegben ébredni hajnali 5-kor,

40
00:03:11,683 --> 00:03:13,650
szúnyogok minden testnyílásban,

41
00:03:13,700 --> 00:03:15,048
a WC mint a galloknál,

42
00:03:15,149 --> 00:03:19,325
és további látványosságként egy rozsdás
kapu és egy náci őstermelő.

43
00:03:19,420 --> 00:03:22,290
Akkor a vázát ikszeljem?

44
00:03:22,340 --> 00:03:25,800
Vág az esze, Vicky!
Már értem, miért magáé az állás.

45
00:03:30,780 --> 00:03:32,850
Tíz év?

46
00:03:32,900 --> 00:03:36,490
Tíz év!
Az... tíz év!

47
00:03:39,510 --> 00:03:40,530
Reggelt!

48
00:03:40,580 --> 00:03:41,776
Chris!

49
00:03:42,477 --> 00:03:43,570
Persz
[...]
Everything OK? Download subtitles