Preview Subtitle for Mystery Files


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:57,960 --> 00:01:01,509
Jeho Eminence, Arnaldo,
biskup z Pa枡.

2
00:01:03,120 --> 00:01:06,378
Eminence, v啼 je pipraveno.

3
00:01:22,200 --> 00:01:26,352
Dopejte si 鐶su, kolik je v疥 libo
A pokud byste si p疝,

4
00:01:26,480 --> 00:01:29,229
r疆i za v疽 tu pr當i
dokon竟me.

5
00:01:30,360 --> 00:01:31,716
Dkuji.

6
00:01:38,840 --> 00:01:41,477
Jak by to tak mohlo
jinak dopadnout?

7
00:01:41,500 --> 00:01:46,437
To, 枡 na pape枹k trn usedla 枡na,
bylo velikou hanbou pro celou crkev.

8
00:01:46,560 --> 00:01:50,811
Pape枹k kroniky o Jan
pirozen ml竟.

9
00:01:51,360 --> 00:01:55,519
Copak opravdu nikde neexistuje
榱dn svdectv o jej existenci?

10
00:01:55,680 --> 00:01:59,639
M bt vyobcov疣a z djin?
ネlovk,

11
00:01:59,760 --> 00:02:02,593
kter toho tolik dok痙al?

12
00:02:04,800 --> 00:02:10,158
Den, kdy Jana poprv spatila svtlo svta,
byl poslednm dnem v 枴vot csae Karla.

13
00:02:10,360 --> 00:02:14,319
Byl nazv疣 "Velikm",
ale na vchod Francie,

14
00:02:14,440 --> 00:02:18,558
v tehdej夬 Germ疣iii, mli lid
na csae a jeho voj疚y jen

15
00:02:18,680 --> 00:02:23,214
ty nejstra嗜j夬 vzpomnky.
Oby鐺jn lidi pram疝o zajmalo,

16
00:02:23,360 --> 00:02:27,319
kdo se stane jeho n疽tupcem,
jejich hlavn starost bylo

17
00:02:27,440 --> 00:02:29,773
pe橲t tuhou zimu.

18
00:02:30,840 --> 00:02:36,153
...et viso et alio insaeo
et excederacu rufus magnus...

19
00:02:43,720 --> 00:02:47,474
...et racus totum verem
que eret paritura...

20
00:02:47,800 --> 00:02:50,633
...cum filium eius devoraret.

21
00:02:58,200 --> 00:03:02,159
- Co tam dl癩, 枡no?
- To zmrn jej bolesti.

22
00:03:03,640 --> 00:03:06,173
Co prav n癩 p疣?

23
00:03:07,480 --> 00:03:11,075
"V bolestech bude rodit sv dti!"

24
00:03:11,200 --> 00:03:15,159
- Pak tedy budu potebovat va喨 pomoc,
nezbv moc 鐶su - To je 枡nsk z疝e枴tost.

25
00:03:15,520 --> 00:03:18,799
- Nedstojn a ne鑛st.
- Pak se nedo枴je p嗾ho dne.

26
00:03:19,520 --> 00:03:23,877
- Jej 枴vot je v bo橲ch rukou, ne v mch.
- Budete to mt moc t枳,

27
00:03:24,000 --> 00:03:26,558
vychov疱at dva syny bez matky.

28
00:03:31,480 --> 00:03:35,039
- リekni, co m疥 dlat.
- Pidr柎e ji zezadu.

29
00:03:39,960 --> 00:03:43,194
Musme dostat dt do
spr疱n polohy.

30
00:03:46,080 --> 00:03:48,140
Dr柎e ji opravdu pevn!

31
00:03:52,000 --> 00:03:54,333
Muste po疆n zatla鑛t!

32
00:03:57,320 --> 00:03:59,380
To je ono, dobe!

33
00:04:05,400 --> 00:04:09,359
Je to dv鐺.
A jak se zd, zdrav a siln.

34
00:04:18,160 --> 00:04:20,220
Dcera.

35
00:04:22,000 --> 00:04:26,551
Jana, d疱疥 j jm駭o Jana.

36
00:04:42,460 --> 00:04:46,080
O PフT LET POZDフJI

37
00:04:55,400 --> 00:05:00,269
Jana byla mimo疆n dt.
Byla 鑛r馼o rozumu


38
00:05:00,400 --> 00:05:03,233
a jej 橲ze po vdomostech
byla neuhasiteln.


39
00:05:04,200 --> 00:05:08,159
U od nejtlej夬ho dtstv byla
na hony vzd疝en sv駑u vku.


40
00:05:10,440 --> 00:05:14,718
- V, jak se jmenuje? - Podbl.
- A k 鐺mu slou橲?

41
00:05:14,920 --> 00:05:19,038
Zah疣 bolesti bicha a taky pom疉,
aby se l駱e hojily r疣y.

42
00:05:19,160 --> 00:05:22,709
Moc dobe, kepeli鑢o.
U竟 se rych
[...]
Everything OK? Download subtitles