Preview Subtitle for Strangers


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:43,552 --> 00:00:46,968
MAI MULT DECÂT FICŢIUNE

2
00:00:54,687 --> 00:00:57,723
Aceasta e povestea
unui om numit Harold Crick.


3
00:00:58,274 --> 00:01:00,183
Şi a ceasului său de mână.

4
00:01:01,152 --> 00:01:03,727
Harold Crick era preocupat de cifre,

5
00:01:04,116 --> 00:01:07,365
calcule interminabile
şi care vorbea extrem de puţin.


6
00:01:07,952 --> 00:01:10,195
Iar ceasul lui era şi mai tăcut.

7
00:01:12,499 --> 00:01:14,871
În fiecare zi, de 12 ani,

8
00:01:15,293 --> 00:01:20,418
Harold îşi peria, de câte 76 de ori,
fiecare dintre cei 32 de dinţi.


9
00:01:22,508 --> 00:01:24,796
De 38 de ori înainte şi înapoi.

10
00:01:25,177 --> 00:01:27,632
De 38 de ori în sus şi în jos.

11
00:01:29,390 --> 00:01:31,798
De 12 ani, în fiecare zi,

12
00:01:32,267 --> 00:01:36,894
Harold îşi făcea, la cravată, un nod
Windsor simplu în locul unuia dublu,


13
00:01:37,147 --> 00:01:39,901
ceea ce îi economisea
până la 43 de secunde.


14
00:01:40,194 --> 00:01:44,737
Ceasul lui era de părere că nodul
Winsor simplu îi făcea gâtul gras,


15
00:01:45,240 --> 00:01:46,818
dar nu spunea nimic.

16
00:01:50,369 --> 00:01:55,531
De 12 ani, în fiecare zi,
Harold alerga 57 de paşi,


17
00:01:55,834 --> 00:01:58,786
de-a lungul fiecăreia dintre
cele 6 străzi străbătute,


18
00:01:59,044 --> 00:02:01,714
reuşind să prindă la fix autobuzul
de 8:17 spre Kronecker.


19
00:02:01,922 --> 00:02:06,383
Ceasul lui era absolut încântat
de vântul care-i răcorea faţa.


20
00:02:16,062 --> 00:02:18,021
Şi în fiecare zi, de 12 ani,

21
00:02:18,232 --> 00:02:21,849
Harold trecea în revistă
cele 7.134 de dosare de impozite


22
00:02:22,194 --> 00:02:25,812
în calitate de agent principal
la Departamentul de Taxe şi Impozite.


23
00:02:26,155 --> 00:02:29,691
Reglementările 1,469-2 (B) (I),
Diane. Mersi.

24
00:02:30,995 --> 00:02:32,822
Bună dimineaţa, Fiscul.

25
00:02:33,080 --> 00:02:35,653
Harold, cât fac 89 ori 1.417 ?

26
00:02:36,750 --> 00:02:38,374
126.113.

27
00:02:39,586 --> 00:02:40,866
Se potriveşte.

28
00:02:41,045 --> 00:02:48,590
Luându-şi numai 45,7 minute pauză de
masă şi 4,3 minute pauză de cafea,


29
00:02:49,346 --> 00:02:51,800
timp cronometrat de ceasul lui.

30
00:02:53,223 --> 00:02:54,424
Grozav.

31
00:02:54,727 --> 00:02:56,387
Da, mergem la Mullen sau...

32
00:02:57,355 --> 00:03:01,104
Dincolo de asta,
Harold ducea o viaţă solitară.


33
00:03:02,485 --> 00:03:04,228
Pleca singur acasă.

34
00:03:06,572 --> 00:03:08,280
Mânca singur.

35
00:03:15,289 --> 00:03:17,281
1 Castron 1 Lingură
2 Furculiţe 3 Ceşti

36
00:03:17,499 --> 00:03:20,416
Şi exact la ora 11 şi 13 minute,
în fiecare noapte,


37
00:03:20,628 --> 00:03:23,165
Harold se ducea la culcare singur,

38
00:03:23,505 --> 00:03:28,213
punându-şi ceasul să se odihnească
pe noptieră, lângă el.


39
00:03:29,426 --> 00:03:33,723
Desigur, toate astea au fost
valabile până miercuri.


40
00:03:35,226 --> 00:03:39,935
Miercuri, ceasul lui Harold
a schimbat totul.


41
00:03:47,530 --> 00:03:49,023
Doamne, ai luat-o
[...]
Everything OK? Download subtitles