Preview Subtitle for Strangers On A Train Hitchcock


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:25,000 --> 00:02:26,162
Desculpe.

2
00:02:31,878 --> 00:02:35,126
Desculpe. Não é Guy Haines?

3
00:02:35,754 --> 00:02:40,413
Vi-o dar uma surra a Faraday
em Orange a passada temporada.

4
00:02:40,840 --> 00:02:43,411
- Chegou às semifinais, certo?
- Sim.

5
00:02:43,632 --> 00:02:46,999
Realmente admiro as pessoas
que fazem coisas.

6
00:02:47,217 --> 00:02:51,378
Já agora, chamo-me Bruno.
Bruno Antony.

7
00:02:51,886 --> 00:02:52,916
-Vê?

8
00:02:54,387 --> 00:02:56,508
A minha mãe deu-me...

9
00:02:56,763 --> 00:02:59,252
- ...e por isso uso-a
-Como está?

10
00:02:59,472 --> 00:03:01,677
Não falo muito.
É melhor ler.

11
00:03:01,890 --> 00:03:03,264
Obrigado.

12
00:03:08,517 --> 00:03:11,719
Deve de ser emocionante
ser tão importante.

13
00:03:11,977 --> 00:03:15,640
- Os tenistas não são importantes.
- Os que fazem coisas sim.

14
00:03:15,895 --> 00:03:21,017
Eu nunca faço nada. Suponho que vai
a Southampton aos duplos

15
00:03:21,481 --> 00:03:22,974
É um fã do tênis.

16
00:03:23,231 --> 00:03:27,143
Quem dera pudesse ver-lhe,
mas tenho que voltar a Washington.

17
00:03:27,400 --> 00:03:29,391
Sou de Arlington, sabe?

18
00:03:32,902 --> 00:03:35,522
- Um cigarro?
- Não, obrigado. Não fumo muito.

19
00:03:35,736 --> 00:03:38,143
Eu fumo demasiado.

20
00:03:38,654 --> 00:03:40,646
Tome.

21
00:03:40,863 --> 00:03:42,321
Obrigado.

22
00:03:43,239 --> 00:03:44,816
Que elegante.

23
00:03:47,324 --> 00:03:51,236
''De A o G'' .
Aposto a que sei quem é a ''A'' .

24
00:03:51,451 --> 00:03:53,075
-Sim?
- Anne Morton.

25
00:03:53,952 --> 00:03:58,161
A vezes passo a página de esportes
e leio a de sociedade.

26
00:03:58,412 --> 00:04:01,080
E as fotos. Ela é muito bonita.

27
00:04:01,330 --> 00:04:03,368
-A filha do senador Morton?

28
00:04:03,581 --> 00:04:05,905
Lê bastante, Sr. Antony.

29
00:04:06,165 --> 00:04:09,081
Si. Pergunte-me o que seja.
Sei a resposta.

30
00:04:09,291 --> 00:04:13,239
Já seja sobre a página de esportes
de hoje como do Li'l Abner.

31
00:04:13,460 --> 00:04:15,167
lncluso do que não conheço.

32
00:04:15,544 --> 00:04:19,077
Como quem se casaria
com quem...

33
00:04:19,879 --> 00:04:24,953
- ...quando se divorcie de sua mulher.
- Talvez leia demais.

34
00:04:25,173 --> 00:04:29,547
Já me passou outra vez. Muito
amável. Sempre me passa.

35
00:04:29,800 --> 00:04:33,795
Conheço a alguém que admiro
e falo demais.

36
00:04:34,510 --> 00:04:35,540
O sento.

37
00:04:35,802 --> 00:04:39,086
Não se preocupe.
Estou um pouco nervoso.

38
00:04:39,303 --> 00:04:41,378
Há uma nova cura para isso.

39
00:04:41,596 --> 00:04:43,504
- Garçom.
- Sim, senhor.

40
00:04:43,763 --> 00:04:47,972
Whisky com água, por favor.
Um par. Dobros.

41
00:04:48,224 --> 00:04:51,673
- Os únicos dobros aos que jogo.
- Beba-se os 2
. 43

42
00:04:51,892 --> 00:04:53,385
Posso fazê-lo.

43
00:04:55,226 --> 00:04:56,684
-Quando é o casamento?

44
00:04:56,977 --> 00:04:59,549
- Que?
- Seu casamento com Anne Morton.

45
00:04:59,770 --> 00:05:00,884
O dizia a imprensa.

46
00:05:01,104 --> 00:05:04,518
Não deveriam. A não ser de que
legalizem a bigamia.

47
00:05:05,355 --> 00:05:08,438
Tenho uma boa teoria
sobre isso.

4
[...]
Everything OK? Download subtitles