Preview Subtitle for Tess Of The D Urbervilles


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,360 --> 00:00:05,820
Не мога да погреба детето ти.
- Името му е мистър Ейнджъл Клер.


2
00:00:05,821 --> 00:00:09,200
Прости му, Боже,
той не знае какво прави.


3
00:00:09,201 --> 00:00:11,780
В сравнение с Мариан си като
вълна, стоплена от слънцето.


4
00:00:11,781 --> 00:00:14,878
Много красиво е -
ако наистина е така.


5
00:00:14,879 --> 00:00:16,999
Искате ли да бъдете моя жена?

6
00:00:17,000 --> 00:00:19,273
Ако сте сигурен, че ще бъдете
щастлив като се ожените за мен.


7
00:00:19,274 --> 00:00:21,444
Трябва да те мразя.
Искам да те мразя.


8
00:00:21,445 --> 00:00:24,278
Мистър Алек д'Ърбървил.
Този човек изобщо не ми харесва.


9
00:00:24,279 --> 00:00:27,298
Никога няма да имам покой
докато не ти кажа истината.


10
00:00:27,299 --> 00:00:29,587
Станала е грешка,
най-ужасната грешка!


11
00:00:29,588 --> 00:00:32,719
И двамата ще изповядаме
прегрешенията си след сватбата.


12
00:00:42,427 --> 00:00:47,393
Скъпи гости, събрали сме се тук,
пред очите на Бог,


13
00:00:47,394 --> 00:00:53,660
за да съберем този мъж и
тази жена в свещен съюз.


14
00:00:55,379 --> 00:00:58,635
Свещеността на брака е позната
още от времето, когато човекът


15
00:00:58,636 --> 00:01:04,584
не познавал греха. Такъв съюз
е този между Бог и църквата.


16
00:01:04,585 --> 00:01:10,460
Ако някой знае причина
този брак да не се състои,


17
00:01:10,495 --> 00:01:12,834
да говори сега.

18
00:01:12,835 --> 00:01:16,345
Да я обичаш и да се грижиш за нея,
да я уважаваш


19
00:01:16,346 --> 00:01:21,419
и да бъдеш с нея в болест и здраве,
докато смъртта ви раздели?


20
00:01:21,420 --> 00:01:23,462
Да.

21
00:01:23,797 --> 00:01:28,104
С този пръстен се венчавам за теб.
Сега тялото ми, любовта ми,

22
00:01:28,105 --> 00:01:34,947
и всичко, което имам, е твое. В името
на Отца, и Сина, и Светия Дух.

23
00:01:34,948 --> 00:01:37,946
Амин!

24
00:02:02,500 --> 00:02:05,744
Не забравяйте
на какво съм ви учил!

25
00:02:05,779 --> 00:02:09,580
Пишете ни веднага щом се
установите някъде.

26
00:02:09,615 --> 00:02:14,651
Къде е Рети? Исках да се сбогувам.
- Не й е лесно, Тес.

27
00:02:14,686 --> 00:02:17,843
След време ще го преживее.
Всички ще го преживеем.

28
00:02:18,299 --> 00:02:21,779
Тес, толкова се радваме и
се гордеем с теб.

29
00:02:21,814 --> 00:02:24,306
Из, Мариан...

30
00:02:24,659 --> 00:02:27,605
Сбогом и благодаря за всичко.

31
00:02:27,640 --> 00:02:30,779
Мариан, дръжте се добре.
Или поне опитайте.

32
00:02:34,180 --> 00:02:36,279
Тръгвай, Том.

33
00:02:41,660 --> 00:02:44,060
Сбогом!

34
00:02:49,109 --> 00:02:51,614
ТЕС ОТ РОДА Д'ЪРБЪРВИЛ

35
00:02:51,615 --> 00:02:53,679
По едноименния роман
на Томас Харди


36
00:02:53,714 --> 00:02:56,819
Къде отиваме?
- Изненада е.

37
00:03:04,340 --> 00:03:08,481
Това е било едно от именията
на д'Ърбървил, Тес.

38
00:03:08,482 --> 00:03:12,251
Наех две стаи за няколко дни,
преди за отпътуваме за Лондон.

39
00:03:12,252 --> 00:03:14,328
Помислих си,
че ще се зарадваш.

40
00:03:18,620 --> 00:03:20,800
Не се ли радваш?

41
00:03:24,740 --> 00:03:26,984
Камините са запалени.

42
00:03:27,019 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles