Preview Subtitle for Jigsaw


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:34,243 --> 00:00:35,868
Bună, domnule Hindle.

2
00:00:35,953 --> 00:00:39,539
Sau Zepp,
după cum ţi se spunea la spital.

3
00:00:45,713 --> 00:00:47,046
Jocul s-a terminat!

4
00:02:43,539 --> 00:02:45,039
Ia fii atent la ăştia.

5
00:03:13,443 --> 00:03:14,569
Ce dracu' e asta?

6
00:03:14,903 --> 00:03:18,072
- Tu ce dracu' cauţi aici?
- Eu? Dar tu?

7
00:03:19,116 --> 00:03:20,408
Sunt prins.

8
00:03:21,159 --> 00:03:22,159
Da, şi eu.

9
00:03:22,744 --> 00:03:24,829
- Ce mama naibii?
- Dumnezeule!

10
00:03:25,998 --> 00:03:27,248
Să ne ajute cineva!

11
00:03:27,708 --> 00:03:29,500
Hai, ajutaţi-ne!

12
00:03:32,254 --> 00:03:33,504
Dumnezeule!

13
00:03:36,925 --> 00:03:37,925
Dina.

14
00:03:38,010 --> 00:03:39,093
Brad.

15
00:03:40,095 --> 00:03:43,139
- Ryan?
- Draga mea, eşti bine?

16
00:03:43,640 --> 00:03:45,391
- Scoateţi-mă de aici.
- Draga mea.

17
00:03:45,475 --> 00:03:47,977
Să ne ajute cineva!

18
00:03:48,770 --> 00:03:50,855
Sună la poliţie!

19
00:03:50,939 --> 00:03:52,523
Sparge geamul cu valiza!

20
00:03:52,608 --> 00:03:54,817
Sparge naibii geamul! Hai!

21
00:03:54,902 --> 00:03:56,444
Faceţi loc!

22
00:03:58,113 --> 00:03:59,447
Fă-o!

23
00:04:00,365 --> 00:04:02,491
- Scoate-mă de aici!
- Sparge-l!

24
00:04:07,331 --> 00:04:08,372
Bună, Brad.

25
00:04:09,625 --> 00:04:12,752
Bună, Ryan.
Vreau să jucăm un joc.

26
00:04:13,420 --> 00:04:16,881
Aceeaşi femeie v-a jucat pe degete,
pe amândoi,

27
00:04:16,965 --> 00:04:21,135
s-a folosit de iubirea voastră pentru ea
şi v-a provocat numai durere.

28
00:04:21,219 --> 00:04:27,308
Joaca ei v-a împins să încălcaţi legea,
pentru a-i satisface nevoile materiale.

29
00:04:27,809 --> 00:04:28,976
E otravă vie,

30
00:04:29,394 --> 00:04:34,065
iar azi, toate păcatele voastre
vor fi aduse în văzul lumii.

31
00:04:34,149 --> 00:04:35,691
Nenorocitul minte, Brad.

32
00:04:35,776 --> 00:04:39,779
Trebuie să alegeţi cine va ieşi
din acest triunghi amoros,

33
00:04:39,863 --> 00:04:43,199
deoarece, în 60 de secunde,
unul dintre voi trebuie să moară.

34
00:04:44,409 --> 00:04:47,745
Dacă vreţi să o salvaţi,
fierăstraiele trebuie împinse

35
00:04:47,829 --> 00:04:50,665
până într-un capăt sau în celălalt,

36
00:04:50,749 --> 00:04:55,586
salvându-i viaţa şi dovedind, odată
pentru totdeauna, cine e masculul alfa.

37
00:04:55,671 --> 00:04:58,255
La ce vă uitaţi, dobitocilor?

38
00:04:58,340 --> 00:05:00,591
- Faceţi ceva!
- Aveţi suficientă putere

39
00:05:00,676 --> 00:05:03,427
încât să lăsaţi deoparte
ceea ce vă distruge

40
00:05:03,512 --> 00:05:07,306
sau veţi lupta încă odată
pentru sufletul ce vă leagă.

41
00:05:08,058 --> 00:05:10,267
Aveţi la dispoziţie 60 de secunde.

42
00:05:10,686 --> 00:05:13,104
Trăiţi sau muriţi. Alegeţi.

43
00:05:16,149 --> 00:05:17,149
Rahat!

44
00:05:24,324 --> 00:05:26,409
Salvaţi-mă, careva!

45
00:05:34,793 --> 00:05:35,793
Ce naiba faci?

46
00:05:35,877 --> 00:05:38,587
Unul dintre noi va muri, boule,
iar eu n-am de gând să mor.

47
00:05:51,727 --> 00:05:52,893
Brad!

48
00:05:53,895 --> 00:05:55,146
Brad, te iubesc.

49
00:05:56,314 --> 00:05:57,565
Şi eu te iubesc, scumpo.

50
00:05:57,899 --> 00:05:59,775
Fă-o!
[...]
Everything OK? Download subtitles