Preview Subtitle for The Old Guys


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:03,526 --> 00:00:06,788
АПАРТАМЕНТЫ ДЕТЕКТИВА
ДЖЕКА БЕЙЛИ
9:14 ВЕЧЕРА.

2
00:00:06,887 --> 00:00:09,366
КОД 11 В ДЕЙСТВИИ

3
00:00:12,455 --> 00:00:15,677
14 ЧАСОВ НАЗАД

4
00:00:15,708 --> 00:00:16,338
Что за черт?

5
00:00:16,572 --> 00:00:17,264
Фантастика!

6
00:00:17,349 --> 00:00:19,184
Да, ладно.

7
00:00:19,235 --> 00:00:20,854
Что за черт?!

8
00:00:20,905 --> 00:00:23,525
Новые столы! Больше никаких синяков на бедрах!

9
00:00:23,577 --> 00:00:24,945
Стой, стой. Дай проверю.

10
00:00:25,029 --> 00:00:26,113
Ага.

11
00:00:26,198 --> 00:00:27,583
Нет синякам на бедрах!

12
00:00:27,667 --> 00:00:29,252
Хорошо. Вот именно.

13
00:00:29,337 --> 00:00:31,039
Я молчал, когда они покрасили стены.

14
00:00:31,090 --> 00:00:32,475
Я молчал, когда они установили...

15
00:00:32,542 --> 00:00:34,011
эти тонкие, маленькие
новомодные мониторы.

16
00:00:34,078 --> 00:00:35,413
Я даже молчал...

17
00:00:35,465 --> 00:00:36,800
когда они убрали писсуары из
мужского туалета!

18
00:00:36,884 --> 00:00:38,135
Это была дамская комната.

19
00:00:38,220 --> 00:00:39,721
Хорошо, ладно.
Ошибся.

20
00:00:39,772 --> 00:00:43,028
Дело в том...что возможно
для тебя это просто "мебель",

21
00:00:43,095 --> 00:00:44,897
но я любил тот стол.

22
00:00:44,948 --> 00:00:47,485
Я занимался любовью на том столе.

23
00:00:47,553 --> 00:00:48,972
А они переставили его со всем этим...

24
00:00:49,040 --> 00:00:51,443
блондино-шведо-европейким,

25
00:00:51,494 --> 00:00:53,914
универсальный ключом любви.

26
00:00:53,965 --> 00:00:57,503
Я хочу сказать, что я за перемены,
но это уже слишком!

27
00:00:58,589 --> 00:01:00,893
Новые кружки.

28
00:01:00,960 --> 00:01:02,479
Беру свои слова обратно.

29
00:01:04,517 --> 00:01:06,135
Прочная. Мне нравиться.

30
00:01:06,186 --> 00:01:07,806
И весит в самый раз.

31
00:01:07,873 --> 00:01:09,575
Отличная кружка, Дэн.

32
00:01:09,642 --> 00:01:11,145
О, мой Бог.

33
00:01:11,196 --> 00:01:14,200
Простите. Вы обожглись из-за меня?

34
00:01:14,285 --> 00:01:15,870
Нет, нет Думаю, вы промахнулись.

35
00:01:15,954 --> 00:01:17,205
Уверены?

36
00:01:17,291 --> 00:01:19,343
Иногда травмы проявляются не сразу.

37
00:01:19,427 --> 00:01:20,828
Она права, Джек.
Тебе следует проверить.

38
00:01:20,880 --> 00:01:22,716
Потеряешь яичко, оно обратно не вырастит.

39
00:01:22,800 --> 00:01:23,851
Поверь мне.
Я ведь прав?

40
00:01:23,936 --> 00:01:26,139
Нет...Я...Я в порядке.

41
00:01:26,190 --> 00:01:27,692
Простите, думаю мы не знакомы.

42
00:01:27,776 --> 00:01:29,061
Детектив Джек Бейли.

43
00:01:29,145 --> 00:01:30,730
Ясно. Простите. Саманта.

44
00:01:30,814 --> 00:01:32,701
Я только перешла в отдел криминалистики.

45
00:01:32,785 --> 00:01:33,736
Детектив Дэн Старк.

46
00:01:33,820 --> 00:01:35,372
- Привет.
- Привет.

47
00:01:35,456 --> 00:01:36,708
Разве вы проходите практику здесь, в Далласе?

48
00:01:36,792 --> 00:01:38,378
Вообще-то, я просто лаборантка.

49
00:01:38,462 --> 00:01:39,580
Пока.

50
00:01:39,664 --> 00:01:41,283
Я хочу работать на месте преступления.

51
00:01:41,350 --> 00:01:42,719
Люблю работу на выезде.

52
00:01:42,786 --> 00:01:44,088
Даже когда я была ребенком,

53
00:01:44,172 --> 00:01:45
[...]
Everything OK? Download subtitles