Preview Subtitle for The Office Us S04e14 Goodbye Toby Dvdrip Xvid Orpheus


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:08,091 --> 00:00:09,927
Estou, daqui fala
Dwight Schrute.

2
00:00:10,260 --> 00:00:11,970
- Estou?
- Estou, daqui fala Dwight.

3
00:00:13,055 --> 00:00:14,306
Estou? Estou?

4
00:00:14,431 --> 00:00:16,934
Sim, nós temos isso.
Aguarde um segundo.

5
00:00:17,100 --> 00:00:19,436
- Jim, o que estás a fazer?
- E quanto é que deseja?

6
00:00:19,561 --> 00:00:20,187
Desliga isso imediatamente.

7
00:00:20,187 --> 00:00:22,022
Eu consigo entregar-lhe
isso rapidamente.

8
00:00:22,356 --> 00:00:23,565
Ele é um impostor.

9
00:00:23,565 --> 00:00:25,776
Não feche o negócio com
ele, ele não é o Dwight Schrute.

10
00:00:25,901 --> 00:00:28,070
O Dwight deixou o telemóvel
na sua secretária.

11
00:00:28,195 --> 00:00:30,948
Por isso, obviamente, emparelhei-o
ao meu auricular.

12
00:00:33,116 --> 00:00:35,160
Está bem, pronto, eu vou deixar que
as chamadas vão para o voice-mail.

13
00:00:38,121 --> 00:00:40,165
- Estou, daqui fala Dwight.
- Olá, é o Dwight?

14
00:00:40,332 --> 00:00:42,751
- Sou sim.
- Meu Deus, tens uma voz sexy.

15
00:00:42,918 --> 00:00:44,503
Obrigado. Tenho andado a
fazer exercício.

16
00:00:45,671 --> 00:00:48,048
Não estás a falar com o Dwight, estás a
falar com o Jim.

17
00:00:50,342 --> 00:00:51,718
Pam, eu estou aqui.

18
00:00:51,844 --> 00:00:53,053
Estou confusa.

19
00:00:53,220 --> 00:00:54,596
Desliga isso imediatamente.

20
00:00:54,888 --> 00:00:57,933
- Dá-me o teu auricular.
- Não o posso. Não é higiénico.

21
00:01:00,310 --> 00:01:01,395
Sabes que mais, deixa.

22
00:01:01,562 --> 00:01:05,274
Vou reencaminhar as chamadas para
o meu telefone do escritório.

23
00:01:08,151 --> 00:01:09,278
Pronto.

24
00:01:13,156 --> 00:01:14,283
Daqui fala Dwight.

25
00:01:14,408 --> 00:01:16,994
E eu reencaminhei o telefone de
secretária para o meu.

26
00:01:18,078 --> 00:01:21,540
Oh, olá, mãe.
Boas notícias, já casei. Diz ao pai.

27
00:01:23,125 --> 00:01:24,501
Que mulher simpática.

28
00:01:52,571 --> 00:01:53,655
Hoje

29
00:01:53,780 --> 00:01:57,159
é o último dia do Toby Flenderson.

30
00:01:57,367 --> 00:01:58,702
Não consegui dormir ontem à noite.

31
00:01:58,994 --> 00:02:00,495
Eu vim para cá super-cedo.

32
00:02:00,871 --> 00:02:02,122
Tanta energia.

33
00:02:02,247 --> 00:02:05,417
Há certos dias que tu sabes que
vais recordar para o resto da vida.

34
00:02:05,542 --> 00:02:09,588
E eu estou com a sensação que hoje
é um desses dias.

35
00:02:10,088 --> 00:02:11,632
- Bom dia.
- Bom dia.

36
00:02:12,382 --> 00:02:14,468
E pronto, cá vamos.
Agora, é só uma questão de horas

37
00:02:14,593 --> 00:02:17,346
até que a sua monstrusidade
abandone o edifício.

38
00:02:17,638 --> 00:02:19,848
Eu vou por o alarme no relógio...

39
00:02:20,516 --> 00:02:21,934
E...

40
00:02:23,852 --> 00:02:25,103
Bom dia, Kelly.

41
00:02:26,146 --> 00:02:28,774
Eu não acredito que hoje é o teu
último dia. Como te sentes?

42
00:02:28,941 --> 00:02:30,442
Bem. Sinto-me bem.

43
00:02:30,901 --> 00:02:32,027
Sinto-me estranha.

44
00:02:32,486 --> 00:02:35,656
O primeiro tema da reunião.
De facto, é o único tema da reunião

45
00:02:35,781 --> 00:02:37,741
é a situação da Festa
de Despedida do Toby.

46
00:02:37,908 --> 00:02:40,869

[...]
Everything OK? Download subtitles