Preview Subtitle for Ghost Of Mars


If preview looks OK then Download subtitles


š40ćš160ćDownloaded From www.SubsMax.com
š508ćš583ćDe saptamani, zvonurileđs-au imprastiat pe Marte...
š585ćš643ćdin asezare in asezare,
š645ćš695ćdin oras in oras.
š697ćš808ćCeva care a fost ingropatđde secole a iesit la suprafata
š810ćš918ćsi o misterioasa fortađinainteaza in valea sudica
š920ćš982ćlasand in urma doar liniste
š984ćš1026ćsi moarte.
š3692ćš3743ćLuati loc, va rog.
š4000ćš4043ćAm vorbit cu Cartelul.
š4045ćš4093ćSunt ingrijorati din cauzađzvonurilor scapate de sub control.
š4095ćš4163ćVor face o declaratie in doua ore.
š4165ćš4243ćPoate nu stiti, darđam avut un alt incident.
š4246ćš4294ćIeri, la ora 15.20,đun tren...
š4297ćš4353ćmarfarul 74 Yankee...
š4355ćš4426ćs-a intors din valea sudicađpe pilot automat.
š4429ćš4490ćTreceti la locurile voastre!
š4730ćš4760ćMiscati-va!
š4936ćš5008ćRapoartele initiale indicauđun tren "fantoma"
š5010ćš5048ćparea ca nimeni nu se afla la bord..
š5051ćš5133ćpana cand un singur supravietuitorđa fost descoperit
š5136ćš5180ćCheama o echipa medicala
š5182ćš5230ćLocotenentul Melanie Ballard..
š5232ćš5306ćofiter secundđprima echipa de escorta.
š5308ćš5355ćErau trimisi sa escortezeđun prizonier...
š5356ćš5428ćdin inchisoarea minei Shining Canyonđpana aici in Chryse.
š5460ćš5531ćLocotentul Ballard a fost dusđla spital sub escorta.
š5548ćš5632ćAvea rani usoare, dar erađintr-o buna conditie fizica
š5634ćš5727ćOricum, urmele unei substanteđilegala, tetramonoclorida...
š5729ćš5777ća fost gasita in corpul ei.
š5825ćš5852ćAduceti-o aici, va rog.
š6165ćš6213ćLocotent Ballardđstai jos.
š6242ćš6324ćPot avea un avocat, sau politistiiđnu mai au dreptul la asa ceva?
š6326ćš6407ćPrezenta unui avocatđnu este necesara.
š6408ćš6478ćDrepturile tale sunt protejateđde Matronat
š6480ćš6519ćPoti vorbi linistita.
š6520ćš6584ć- De ce sunt acuzata?đ- Stai jos, locotenent.
š6586ćš6622ćDupa tot ce s-a intamplat
š6624ćš6700će nevoie de tine ca ofiter
š6703ćš6755ćVreau sa aud raportul tau.
š6757ćš6836ćUnde este restul patrulei taleđprizonierul l-ati adus?
š6838ćš6895ćCe s-a intamplat la Shinig Canyon?
š6927ćš7039ćVineri la 17.50 traversamđo furtuna de nisip...
š7040ćš7096ćla marginea vaii sudice.
š7129ćš7173ć74 Yankee era un transportator de minereu..
š7175ćš7229ćdeservind minele dinđsectoarele exterioare.
š7260ćš7347ćPatrula mea pornise catre Shinig Canyon.
š7348ćš7387ćM-ai batut
š7404ćš7475ć- Ai mai jucat inainte?đ- Nu, n-am mai jucat niciodata.
š7496ćš7556ćHai sa dam din nou.
š7681ćš7723ćDrace! Cinci lilieci
š7724ćš7786ćAi castigat.đCat ai pariat?
š7788ćš7838ćCinci dolari.
š7995ćš8051ćHelena?Hey.
š8052ćš8095ćScuze.
š8096ćš8162ćMeteo a anuntat o enormađfurtuna in sectorul sudic..
š8164ćš8212ćsi suntem chiar acolo.
š8292ćš8350ć- Pe unde suntem?
š8352ćš8404ćTrebuie sa ajungem pe la 18.00
š8546ćš8600ćAnunta-ma daca vrei ceva.
š9845ćš9882ćEsti drogata?
š9912ćš9959ćLa dracu, Helena
š9960ćš10031ćVoi fi in regulađpana ajungem acolo.
š10033ćš10118ćAr fi bine. Aceasta escortađnu va fi o joaca.
š10120ćš10207ć- Il escortam pe James Williams.đ-Vrei sa spui "Desolation" Williams?
š10208ćš10271ćSe odihneste in inchisoareađdin Shining Canyon.
š10273ćš10322ćSingur.
š10324ćš10414ć- De ce e acuzat acum?đ- Crima.
š10428ćš10504ćA mai omorat de trei ori.đDar a scapat cu legitima aparare.
š10506ćš10576ćE diferit acum.đSe pare ca a inebunit.
š10578ćš10654ćPentru ca toate corpurile erau mutilate.
š10656ćš10737ćWilliams a aparut din minađcu o poveste tampita.
š10739ćš10833ćA bag
[...]
Everything OK? Download subtitles