Preview Subtitle for Six Feet Under S05e08 Ws Ac3 Dvdrip Xvid Medieval


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:58,500 --> 00:02:00,410
Hola, Marita.

2
00:02:00,461 --> 00:02:02,121
No, estoy trabajando.

3
00:02:02,170 --> 00:02:05,872
Media hora y tengo que darle de comer
a un gato en Mulholland.

4
00:02:05,925 --> 00:02:08,381
நQuளூ tipo de fiesta?

5
00:02:08,428 --> 00:02:10,884
Vale, te llamo cuando llegue a casa.

6
00:02:12,641 --> 00:02:14,551
Vaya.

7
00:02:14,602 --> 00:02:16,760
Deberங்as ver esta cuesta.

8
00:02:16,813 --> 00:02:18,972
No, tengo los patines.

9
00:02:19,024 --> 00:02:22,025
Deberங்a quitநூrmelos y bajar andando.

10
00:02:22,069 --> 00:02:27,028
Es muy empinada. Muy empinada.

11
00:02:28,326 --> 00:02:30,615
Te llamo ahora.

12
00:02:33,123 --> 00:02:35,081
ாVamos, chicos, vamos!

13
00:02:37,002 --> 00:02:39,292
ாMuy bien!

14
00:02:43,843 --> 00:02:45,719
ாDios mங்o! Ahora ya estநூ.

15
00:02:55,566 --> 00:02:57,772
ாNecesito ayuda!

16
00:02:58,944 --> 00:03:01,103
ாNecesito ayudal

17
00:03:07,496 --> 00:03:11,708
நTe he dicho que Nate me va a llevar
a una ceremonia cuநூquera hoy?

18
00:03:11,751 --> 00:03:13,624
- No.
- Sங்.

19
00:03:13,669 --> 00:03:18,796
Cree que la terapia de parejas es una
pளூrdida de tiempo, y esta es su soluciந்n.

20
00:03:18,843 --> 00:03:20,753
Pensளூ que ya ibais a terapia.

21
00:03:20,803 --> 00:03:23,176
Sங், fuimos una vez,

22
00:03:23,222 --> 00:03:29,392
pero pensந் que la terapeuta
y yo estநூbamos compinchadas.

23
00:03:29,438 --> 00:03:32,142
Quizநூs un poco de espiritualidad ayude.

24
00:03:32,190 --> 00:03:34,018
நLos cuநூqueros?

25
00:03:34,068 --> 00:03:36,191
Sங், claro.

26
00:03:36,237 --> 00:03:39,274
Ojalநூ pusiera la mitad de interளூs
en el bebளூ.

27
00:03:39,324 --> 00:03:43,820
Si es importante para ti que estuviera aquங்,
deberங்as habளூrselo dejado claro.

28
00:03:43,871 --> 00:03:48,498
No se lo he dicho. Nate y yo,
estamos distanciados con lo del bebளூ.

29
00:03:48,543 --> 00:03:50,501
Con todo, en realidad.

30
00:03:50,546 --> 00:03:52,704
No querங்a que estuviese aquங்.

31
00:03:52,756 --> 00:03:56,624
No es bueno para mங்
y desde luego tampoco para el bebளூ.

32
00:03:59,598 --> 00:04:02,468
- Gracias por venir.
- De nada.

33
00:04:03,810 --> 00:04:06,137
- Hola, Brenda.
- Hola, Dra. Melnick.

34
00:04:06,188 --> 00:04:10,435
- நCந்mo te sientes?
- Sங், bien.

35
00:04:10,484 --> 00:04:13,023
Acuளூstate.

36
00:04:16,741 --> 00:04:19,828
- நY tu marido?
- Tiene mucho trabajo.

37
00:04:19,872 --> 00:04:21,947
Esta es mi amiga Jackie.

38
00:04:36,140 --> 00:04:38,713
Aquங் estநூ el feto.

39
00:04:44,691 --> 00:04:48,391
Buen ritmo cardங்aco. Buen tamaண்o.

40
00:04:48,444 --> 00:04:51,281
Todo va bien.

41
00:04:51,324 --> 00:04:53,068
நEl bebளூ es sano?

42
00:04:53,118 --> 00:04:59,203
- Me gustarங்a hacer una amniocentesis.
- No.

43
00:04:59,750 --> 00:05:01,826
நQuieres saber el sexo del bebளூ?

44
00:05:03,921 --> 00:05:07,871
- El nழ்mero del trabajo, del mந்vil...
- Ya sளூ esos nழ்meros, David.

45
00:05:07,925 --> 00:05:12,090
A veces con el pநூnico de una emergencia
ayuda tenerlos por escrito.

46
00:05:12,139 --> 00:05:15,093
Este es el nழ்mero de la limusina de Roger.

47
00:05:15,142 --> 00:05:17,349
Son demasiados nழ்meros.

48
00:05:17,395 --> 00:05:19,553
Gracias por cuidar de los chicos.


[...]
Everything OK? Download subtitles