Preview Subtitle for City Park


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:06,340
Çeviri: delikedi (@gmail.com)


2
00:00:09,543 --> 00:00:12,764
South Park'a gidiyorum,
iyi vakit geçireceğim.

3
00:00:12,986 --> 00:00:16,269
Her yerde arkadaşça yüzler,
Mülayim, pısırık insanlar.

4
00:00:16,270 --> 00:00:19,473
South Park'a gidiyorum,
kederlerimi geride bırakıp.

5
00:00:19,474 --> 00:00:23,011
Gece gündüz çift park yapılır.
İnsanlar "Naber komşu?" diye bağırır.

6
00:00:23,011 --> 00:00:26,223
South Park'a gidiyorum,
bakalım gevşeyebilecek miyim?

7
00:00:26,225 --> 00:00:29,329
(İri göğüslü kızlardan hoşlanıyorum.
Büyük kukulu kızlardan hoşlanıyorum.)

8
00:00:29,330 --> 00:00:33,181
O yüzden South Park'a gel
ve birkaç arkadaşımla tanış.

9
00:00:37,328 --> 00:00:39,899
SESSİZ OLUN ORADA!
BU YOLLAR KAYGAN!

10
00:00:40,374 --> 00:00:41,715
— Hey, Cartman!
— Ne var?

11
00:00:41,716 --> 00:00:44,177
O kekin kalanını bizlerle
paylaşacak mısın?

12
00:00:44,178 --> 00:00:45,867
Hmm, bir bakalım. Hayır!

13
00:00:45,974 --> 00:00:48,091
Hadi, kocagöt. Zaten hepsini yememelisin.

14
00:00:48,092 --> 00:00:51,500
— Mmm. Çikolatalı ve keyif verici.
— Biraz bize ver, Cartman!

15
00:00:51,501 --> 00:00:53,001
SESSİZ OLUN ORADA!

16
00:00:53,607 --> 00:00:55,654
Oha, ahbap.
Yolda fena kar var.

17
00:00:55,655 --> 00:00:58,680
— Ahbap, yol her zaman karlı.
— Biliyorum, ama bugün daha bir karlı.

18
00:00:58,682 --> 00:01:01,841
Mmm. Bu kekin tamamını
bitirmem mümkün değil.

19
00:01:03,163 --> 00:01:04,012
Yok yok, mümkün.

20
00:01:04,013 --> 00:01:05,514
Kapa çeneni, Cartman!

21
00:01:09,401 --> 00:01:13,621
Yeter artık! Hepiniz susun
yoksa küçük, şirin tavşancık ölür!

22
00:01:22,919 --> 00:01:26,282
Ahbap, bizi hep bu tavşanı öldürme tehdidiyle
susturuyor ama merak ediyorum...

23
00:01:26,284 --> 00:01:30,264
—...acaba gerçekten öldürür mü?
— Öldürür ahbap. Öldürür.

24
00:01:31,566 --> 00:01:33,967
YÜCE İSA AŞKINA! BUNA İNANAMIYORUM!

25
00:01:33,968 --> 00:01:35,468
YAN YOL

26
00:01:35,869 --> 00:01:37,370
MESULİYET SİZE AİT

27
00:01:39,955 --> 00:01:41,911
Hadi ama şişko, biraz kek ver bize.

28
00:01:41,912 --> 00:01:46,304
Ah, bu çikolatalı güzelden bir
ısırık daha almam mümkün değil.

29
00:01:47,334 --> 00:01:48,834
Ama bir deneyeyim.

30
00:01:49,268 --> 00:01:51,394
Kahrolasın Cartman, şişko puşt seni!

31
00:01:51,395 --> 00:01:52,894
NE DEDİN SEN?!

32
00:02:03,454 --> 00:02:04,308
Korkuyorum.

33
00:02:04,308 --> 00:02:05,810
SESSİZ OL, ÇOCUK!

34
00:02:11,443 --> 00:02:17,004
Ve burada da kızıl belli chickadee'yi
görebilirsiniz. Bu yöreye özgü bir kuştur.

35
00:02:19,101 --> 00:02:20,832
— Neydi o?
— Ne neydi?

36
00:02:28,755 --> 00:02:29,687
İşte bitti!

37
00:02:29,688 --> 00:02:31,187
OTUR VE ÇENENİ KAPA!

38
00:02:33,702 --> 00:02:36,042
SUSUN DEDİM, YOKSA TAVŞANCIK ÖLÜR!

39
00:02:38,739 --> 00:02:40,839
— Neredeyiz biz?
— Hiç fikrim yok.

40
00:02:40,840 --> 00:02:42,799
Pek güvenli bir yerde değiliz sanırım.

41
00:02:42,800 --> 00:02:44,210
Evet, şimdi ne yapmalıyız?

42
00:02:44,211 --> 00:02:47,322
Sadece ağzını kapalı tut.
Kılavuza bakacağım.

43
00:02:52,236 --> 00:02:53,114
Bayan Crabtree?

44
00:02:53,115 --> 00:02:56,286
KAPA ÇENENİ ÇOCUK!
EĞİTİM VİDEOSU İZLEMELİYİM!

45
00:
[...]
Everything OK? Download subtitles