Preview Subtitle for Very Bad Things 1998


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:40,800 --> 00:00:43,800
GORE NE MOE

2
00:01:25,200 --> 00:01:29,600
Poslao si sve *ekove?
- Mislim da jesam. - Misli?

3
00:01:30,300 --> 00:01:32,900
NEKOLIKO DANA PRIJE

4
00:01:33,000 --> 00:01:35,200
Poslao sam puno *ekova.
Mislim da sam poslao sve.

5
00:01:35,400 --> 00:01:37,000
چek za tortu? - Jesam.

6
00:01:37,200 --> 00:01:39,200
Za fotografa? - Jesam.

7
00:01:39,500 --> 00:01:41,600
Hotel za moje roditelje? - Da.

8
00:01:41,800 --> 00:01:44,600
Za svira*e? - Odnio sam im ga.

9
00:01:45,000 --> 00:01:49,600
Za ator? Za suca Townsenda?
- Nisam siguran za ator.

10
00:01:49,800 --> 00:01:51,800
Zaboravio si *ek za ator?

11
00:01:52,900 --> 00:01:56,900
Zato si zaboravio?
- Zato? Zaboravio sam.

12
00:01:57,100 --> 00:02:00,600
Ne smijemo se
igrati s tim. Nikako.

13
00:02:00,700 --> 00:02:03,600
Znam. Imao sam posla s njima.
Ne igram se, vjeruj.

14
00:02:04,700 --> 00:02:09,600
Sve sam sama u*inila.
- Znam. - Radila sam ko luda.

15
00:02:09,700 --> 00:02:12,600
Ba sve sam u*inila
sama. Sve. Sve! Sve!

16
00:02:12,800 --> 00:02:16,400
Znam. - Sve je na mojim leَima.
Sve sam ja obavila!

17
00:02:19,700 --> 00:02:21,900
Sigurno nisi zaboravio
*ekove za moma*ku ve*er.

18
00:02:24,300 --> 00:02:28,000
O tomu se, dakle, radi? - Ne!
- Moemo razgovarati o tomu.

19
00:02:28,200 --> 00:02:30,600
Ne! - Moemo.
- Samo eli re«i

20
00:02:30,800 --> 00:02:34,400
da su ti *ekovi sigurno
pronali put do pote.

21
00:02:34,600 --> 00:02:37,200
Ne bih znao. - Nevjerojatno je

22
00:02:37,300 --> 00:02:40,400
kako ti i tvoji zafrkanti
moete postati organizirani

23
00:02:40,500 --> 00:02:43,300
kada se radi o Vegasu.
- Pa ne organiziram ja ve*er!

24
00:02:43,400 --> 00:02:46,800
Oni «e sve srediti. - Sigurno
je Boyd glavni organizator.

25
00:02:47,000 --> 00:02:49,900
Da, on sve organizira.

26
00:02:50,000 --> 00:02:53,400
Robert Boyd je
velika vre«a plinova!

27
00:02:56,200 --> 00:02:57,700
Robert Boyd.

28
00:02:58,400 --> 00:03:01,200
Tina! Super.
Evo o *emu se radi.

29
00:03:01,300 --> 00:03:05,200
Ima nas pet. Sve fini
momci, moji prijatelji.

30
00:03:06,800 --> 00:03:10,500
Zovem izravno tebe, da ne
mora raditi preko agencije.

31
00:03:10,800 --> 00:03:13,000
Ne idite u ku«u, molim!

32
00:03:13,500 --> 00:03:15,800
Tako je. Lova tebi na ruke.

33
00:03:17,100 --> 00:03:18,300
Pri*ekaj.

34
00:03:18,900 --> 00:03:22,100
Ne ulazite na posjed!
- Samo elimo zaviriti.

35
00:03:22,200 --> 00:03:25,600
Nemojte dok ne zavrim
s razgovorom. - Zato?

36
00:03:25,800 --> 00:03:27,500
Tako mi radimo!

37
00:03:29,200 --> 00:03:30,800
Idemo.

38
00:03:37,400 --> 00:03:41,600
Petorica, 900 $, samo za ples.

39
00:03:41,800 --> 00:03:44,000
Sve se ostalo
dodatno pla«a. Moe?

40
00:03:44,500 --> 00:03:47,600
Tako osje«am.
Mislim da «e uskoro morati

41
00:03:47,700 --> 00:03:51,100
razmisliti o nekim svojim
prijateljima. - U redu.

42
00:03:51,300 --> 00:03:55,300
Na koga misli?
- Charles Moore.

43
00:03:55,400 --> 00:03:58,200
Ne voli ga? - Ne vidim ga
kao dio nae budu«nosti.

44
00:03:58,500 --> 00:04:02,800
Ali poznajem ga
od tre«ega razreda!

45
00:04:02,900 --> 00:04:05,800
چudan je. - Tih je. - چudan.

46
00:04:06,300 --> 00:04:10
[...]
Everything OK? Download subtitles