Preview Subtitle for Strangers


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:37,000 --> 00:00:42,999
MAI MULT DECÂT FICŢIUNE

2
00:00:44,000 --> 00:00:49,999
Traducerea şi adaptarea:
veveriţa_bc & alin022 @ www.titrări.ro

3
00:00:54,695 --> 00:00:58,187
Aceasta este o poveste despre un bărbat
pe nume Harold Crick.


4
00:00:58,398 --> 00:01:00,628
Şi despre ceasul său de mână.

5
00:01:01,201 --> 00:01:03,897
Harold Crick era
un om al cifrelor infinite...


6
00:01:04,104 --> 00:01:07,767
... al calculelor nesfârşite
şi al cuvintelor extrem de puţine.


7
00:01:07,975 --> 00:01:10,842
Iar ceasul său spunea şi mai puţine.

8
00:01:12,579 --> 00:01:15,412
În fiecare zi lucrătoare,
timp de 12 ani...


9
00:01:15,616 --> 00:01:21,054
... Harold şi-a spălat
fiecare din cei 32 de dinţi de 76 de ori.


10
00:01:22,656 --> 00:01:25,181
De treizeci şi opt de ori
înainte şi înapoi.


11
00:01:25,726 --> 00:01:28,058
De treizeci şi opt de ori
în sus şi în jos.


12
00:01:29,530 --> 00:01:32,124
În fiecare zi lucrătoare,
timp de 12 ani...


13
00:01:32,332 --> 00:01:35,204
... Harold şi-a legat cravata
cu un singur nod Windsor


14
00:01:35,205 --> 00:01:36,393
în locul celui dublu...

15
00:01:36,603 --> 00:01:39,629
... astfel câştigând 43 de secunde.

16
00:01:39,840 --> 00:01:41,869
Ceasul său de mână credea că

17
00:01:41,870 --> 00:01:45,142
nodul simplu îi făcea gâtul
să arate mai gras...


18
00:01:45,345 --> 00:01:46,937
... dar nu spunea nimic.

19
00:01:50,417 --> 00:01:52,647
În fiecare zi lucrătoare,
timp de 12 ani...


20
00:01:52,853 --> 00:01:57,483
... Harold a alergat cu o medie de
57 de paşi pe stradă cale de şase străzi...


21
00:01:57,691 --> 00:02:01,024
... de-abia prinzând
autobuzul de Kronecker de la 8:17.


22
00:02:01,662 --> 00:02:03,289
Ceasul său era încântat...

23
00:02:03,497 --> 00:02:07,399
... de senzaţia de vânt înţepător
suflându-i în faţă.


24
00:02:16,076 --> 00:02:18,010
Şi în fiecare zi lucrătoare,
timp de 12 ani...


25
00:02:18,212 --> 00:02:21,579
... Harold a făcut bilanţul a 7.134
dosare de taxe...


26
00:02:21,782 --> 00:02:25,650
... ca agent cu vechime pentru Fisc.

27
00:02:26,186 --> 00:02:29,815
Secţiunea regiştrilor 1.469-2, Diane.
Mersi.

28
00:02:30,023 --> 00:02:32,389
Bună dimineaţa.
Fiscul.

29
00:02:33,393 --> 00:02:36,157
Harold, 89 ori 1417?

30
00:02:36,897 --> 00:02:39,024
126,113.

31
00:02:39,233 --> 00:02:40,200
Aşa e.

32
00:02:40,667 --> 00:02:44,899
Lua o pauză de masă de doar
45.7 minute...


33
00:02:46,006 --> 00:02:49,305
... şi o pauză de cafea de 4.3 minute...

34
00:02:49,509 --> 00:02:52,603
... întocmai cronometrate de către
ceasul său de mână.


35
00:02:53,080 --> 00:02:54,206
Grozav.

36
00:02:54,414 --> 00:02:56,712
Da, o să mergem la Mullen
sau o să...

37
00:02:57,351 --> 00:03:01,447
Dincolo de asta,
Harold trăia o viaţă de solitudine.


38
00:03:02,456 --> 00:03:04,720
Mergea acasă singur.

39
00:03:06,627 --> 00:03:09,061
Mânca singur.

40
00:03:16,536 --> 00:03:20,438
Şi la exact 11:13 în fiecare noapte...

41
00:03:20,641 --> 00:03:23,405
... Harold se culca singur...

4
[...]
Everything OK? Download subtitles