Preview Subtitle for Sunset Blvd 1950


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:03,171 --> 00:00:09,071
Extras cu SubRip 1.17 si Verificat de CdinT
cdint@hotmail.com

2
00:00:13,640 --> 00:00:16,518
I deliver perfection...
and don't brag about it!:D

3
00:01:25,981 --> 00:01:29,661
Da, acesta e bulevardul Sunset,
Los Angeles, California.


4
00:01:29,900 --> 00:01:32,940
E cam cinci dimineaţa.

5
00:01:33,180 --> 00:01:38,299
Aceasta e echipa de la omucideri,
cu tot cu detectivi şi ziarişti.


6
00:01:38,539 --> 00:01:43,659
A fost raportată o crimă la una din vilele
de la complexul 10.000.


7
00:01:43,899 --> 00:01:46,699
O să citiţi despre ea în ziarele de seară.

8
00:01:46,939 --> 00:01:50,458
O să se dea la radio şi televizor,

9
00:01:50,698 --> 00:01:55,898
pentru că e implicată o fostă mare
vedetă de cinema, una foarte mare.


10
00:01:56,138 --> 00:01:59,818
Dar înainte să aflaţi
versiunea deformată şi exagerată,


11
00:02:00,058 --> 00:02:03,177
înainte ca editorialiştii de la Hollywood
să scrie despre ea,


12
00:02:03,418 --> 00:02:07,737
poate că vreţi să ştiţi
care sunt faptele, tot adevărul.


13
00:02:07,976 --> 00:02:11,497
Dacă e aşa,
atunci aţi nimerit bine.


14
00:02:11,737 --> 00:02:15,776
Trupul unui tânăr a fost descoperit
în piscina vilei ei,


15
00:02:16,017 --> 00:02:21,016
împuşcat de două ori din spate
şi o dată în stomac. Nu era celebru.


16
00:02:21,256 --> 00:02:25,855
Doar un scenarist
cu câteva filme mărunte la activ.


17
00:02:26,095 --> 00:02:29,775
Tăntălăul de el!
Totdeauna şi-a dorit o piscină.


18
00:02:30,015 --> 00:02:35,674
Până la urmă, s-a ales cu una,
doar că preţul s-a dovedit cam mare.


19
00:02:38,375 --> 00:02:42,854
Să ne întoarcem cu 6 luni în urmă,
până în ziua când a început totul.


20
00:02:43,094 --> 00:02:46,894
Locuiam într-un apartament de bloc,
pe Franklin colţ cu Ivar.


21
00:02:47,134 --> 00:02:49,374
O duceam greu.

22
00:02:49,614 --> 00:02:53,253
Nu mai lucrasem pentru un studio
de mult timp.


23
00:02:53,493 --> 00:02:58,333
Stăteam acoIo, scriind
două scenarii originale pe săptămână.


24
00:02:58,573 --> 00:03:01,413
Numai că parcă îmi ieşisem din mână.

25
00:03:01,653 --> 00:03:06,893
Poate nu erau destul de originale,
poate erau prea originale.


26
00:03:07,133 --> 00:03:12,133
Eu atâta ştiu,
că nu se vindeau.


27
00:03:12,372 --> 00:03:15,771
Da?

28
00:03:23,091 --> 00:03:25,090
- Joseph C Gillis?
- Da.

29
00:03:25,330 --> 00:03:29,490
- Am venit după maşină.
- Ce maşină?

30
00:03:29,730 --> 00:03:34,170
Plymouth decapotabil din 1946,
număr de California 40 R 116.

31
00:03:34,409 --> 00:03:37,969
- Unde sunt cheile?
- De ce să vi le dau?

32
00:03:38,209 --> 00:03:41,850
Compania a avut destulă răbdare,
ai rămas în urmă cu trei rate.

33
00:03:42,089 --> 00:03:44,929
Şi avem o decizie judecătorească.
Cheile.

34
00:03:45,170 --> 00:03:49,569
- Sau vrei s-o luăm pe sus?
- Maşina nu-i acolo.

35
00:03:49,809 --> 00:03:52,768
- Chiar?
- Am împrumutat-o unui amic.

36
00:03:53,007 --> 00:03:56,328
- S-a dus cu ea în Palm Springs.
- La tratament?

37
00:03:56,568 --> 00:04:02,208
- Dacă nu mă credeţi, căutaţi-o.
- Te credem, acum crede-ne
[...]
Everything OK? Download subtitles