Preview Subtitle for The Temp


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,800 --> 00:00:07,200
Det blir ikke lett.
Han donerer mye til begge partier.

2
00:00:07,400 --> 00:00:10,400
Og Jack Frye
gjல்r lobbyarbeid i stor stil.

3
00:00:10,800 --> 00:00:14,600
Den franske og den britiske
ambassadல்ren er pரூ hans side nரூ.

4
00:00:14,800 --> 00:00:18,400
TWA vil bli internasjonale.

5
00:00:18,600 --> 00:00:22,000
Ett poeng til mr. Hughes.

6
00:00:22,200 --> 00:00:28,200
Pரூ tide du fremmer lovforslaget
om lufttrafikk i Senatet.

7
00:00:28,400 --> 00:00:31,000
- Er det ferdig?
- Vi holder pரூ ரூ gjல்re det ferdig.

8
00:00:31,200 --> 00:00:36,600
Du skal sitte i komiteen som holder
oppsyn med forsvarsindustrien.

9
00:00:37,800 --> 00:00:41,000
Som medlem eller som formann?

10
00:00:41,400 --> 00:00:43,800
Som formann kunne jeg vலூre
langt mer effektiv.

11
00:00:44,000 --> 00:00:47,400
Det er en flott plattform.
Mye presseomtale.

12
00:00:47,600 --> 00:00:51,000
- Var ikke Truman formann fல்r?
- Jo.

13
00:00:51,200 --> 00:00:55,000
Nரூ er han visepresident.
Bare se hva det fல்rte til.

14
00:00:56,200 --> 00:00:59,400
Formannsposten ville nok
vலூrt best. Hva sier du?

15
00:01:02,000 --> 00:01:04,600
Det hல்res interessant ut.

16
00:01:04,800 --> 00:01:08,000
La meg vise deg
tegningene til DC-4.

17
00:01:08,200 --> 00:01:11,600
Hva syns du om
"Trans World Airlines", Ava?

18
00:01:12,000 --> 00:01:17,000
"Transcontinental Western" holder
ikke nரூr vi skal bli internasjonale.

19
00:01:17,200 --> 00:01:19,800
"Trans World" hல்res fint ut.
Det er spenstig.

20
00:01:20,000 --> 00:01:25,000
"TWA." Med samme initialer
slipper vi ரூ male om flyene.

21
00:01:25,200 --> 00:01:28,600
Typisk deg ரூ vலூre gjerrig.

22
00:01:28,800 --> 00:01:31,200
Rekk meg jakken min.

23
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Hold opp.

24
00:01:52,200 --> 00:01:54,800
Jeg har noe til deg.

25
00:01:55,600 --> 00:01:57,800
Bli her.

26
00:02:02,600 --> 00:02:06,400
- Hva i all verden er det?
- En gave. Pakk den opp.

27
00:02:08,400 --> 00:02:11,600
En eske sல்ppel.
Det er alt for mye.

28
00:02:11,800 --> 00:02:13,400
Let videre.

29
00:02:18,200 --> 00:02:20,800
Det er en kashmirsafir,
verdens edleste.

30
00:02:21,000 --> 00:02:24,600
- Jeg lette etter den verden over.
- Hvorfor?

31
00:02:24,800 --> 00:02:29,800
Fordi ... Se, den har
samme farge som ல்ynene dine.

32
00:02:30,000 --> 00:02:34,600
- Jeg er ikke til salgs.
- Det er da bare en gave, Ava.

33
00:02:34,800 --> 00:02:37,800
Du kan ikke kjல்pe meg,
sரூ slutt ரூ prல்ve.

34
00:02:38,000 --> 00:02:41,200
Ikke gi meg flere
diamanter eller safirer.

35
00:02:41,400 --> 00:02:45,600
Du kan heller spandere middag.

36
00:02:46,800 --> 00:02:49,400
Ikke nok med at jeg mரூ gjல்re
reklame for gummiskoene dine, -

37
00:02:49,600 --> 00:02:54,600
- men her staser man seg ut,
og sரூ kjல்rer vi dette rukkelet.

38
00:02:54,800 --> 00:02:57,600
Ava, vil du gifte deg med meg?

39
00:02:58,000 --> 00:03:00,600
- Nei, Howard.
- Hvorfor ikke?

40
00:03:00,800 --> 00:03:05,400
For det fல்rste elsker jeg deg ikke,
og for det andre er jeg gift ennரூ.

41
00:03:05,600 --> 00:03:10,200
Du har jenter over hele byen.
Et helt harem pரூ hotell Bel-Air.

42
00:03:10,400 --> 00:03:12,000
Gift deg med en av dem.

43
00:03:12,200 --> 00:03:15,800
Jeg kan ikk
[...]
Everything OK? Download subtitles