Preview Subtitle for Amigo


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ03,560 --> 00Ψ00Ψ09,560
Daniel 2006

2
00Ψ00Ψ11,560 --> 00Ψ00Ψ13,600
"Saludos amigos"

3
00Ψ00Ψ14,040 --> 00Ψ00Ψ15,920
Va salut prieteni

4
00Ψ00Ψ17,880 --> 00Ψ00Ψ19,840
O strangere de mana calduroasa

5
00Ψ00Ψ20,760 --> 00Ψ00Ψ22,560
Totdeauna prieteni

6
00Ψ00Ψ24,800 --> 00Ψ00Ψ26,360
"Saludos amigos"

7
00Ψ00Ψ27,000 --> 00Ψ00Ψ29,040
O noua aventura te asteapta

8
00Ψ00Ψ30,360 --> 00Ψ00Ψ32,920
Trebuie sa o cauti
Ridica-te si intampin-o

9
00Ψ00Ψ33,240 --> 00Ψ00Ψ35,360
Cu un cantec vesel in sufletul tau

10
00Ψ01Ψ09,600 --> 00Ψ01Ψ11,640
Aceasta este o expeditie neobisnuitaΨ

11
00Ψ01Ψ11,640 --> 00Ψ01Ψ15,880
Artisti, muzicieni si scriitori
plecati intr-o calatorie in America Latina...

12
00Ψ01Ψ15,960 --> 00Ψ01Ψ19,800
ca sa caute noi personaje
pentru desene animate.

13
00Ψ01Ψ35,280 --> 00Ψ01Ψ38,640
Trei zile mai tarziu
iata-i zburand spre Rio de Janeiro in Brazilia...

14
00Ψ01Ψ38,640 --> 00Ψ01Ψ41,480
apoi mai jos, in Argentina
la Buenos Aires...

15
00Ψ01Ψ48,000 --> 00Ψ01Ψ50,080
si deasupra pampasului argentinian.

16
00Ψ01Ψ54,720 --> 00Ψ01Ψ57,000
La Cordoba s-au impartit in doua.

17
00Ψ02Ψ00,000 --> 00Ψ02Ψ02,360
O parte au zburat deasupra
Anzilor in Chile.

18
00Ψ02Ψ02,360 --> 00Ψ02Ψ04,280
Ceilalti s-au dus catre nord
in "Tara incasilor"--

19
00Ψ02Ψ04,280 --> 00Ψ02Ψ06,800
Bolivia, Peru
si lacul Titicaca...

20
00Ψ02Ψ08,000 --> 00Ψ02Ψ10,440
oprindu-se in orase,
in cautarea descendentilor...

21
00Ψ02Ψ10,440 --> 00Ψ02Ψ12,640
stravechii civilizatii Inca.

22
00Ψ02Ψ16,200 --> 00Ψ02Ψ20,040
12 mii de kilometrii patrati de apa
la 3800 de metri deasupra marii...

23
00Ψ02Ψ20,520 --> 00Ψ02Ψ24,720
Lake Titicaca a fost extrem de important
in istoria si traditiile incasilor.

24
00Ψ02Ψ30,320 --> 00Ψ02Ψ32,760
Lemnul este rar intalnit la aceasta altitudine...

25
00Ψ02Ψ32,760 --> 00Ψ02Ψ35,880
asa ca barcile pescarilor
sunt impletite din trestie.

26
00Ψ02Ψ41,160 --> 00Ψ02Ψ44,920
Totul este plin de culoare
si de pitoresc intr-o zi de targ.

27
00Ψ02Ψ48,840 --> 00Ψ02Ψ52,160
Acesti oameni vin de la zeci de
kilometrii sa-si vanda marfa aici...

28
00Ψ02Ψ52,160 --> 00Ψ02Ψ54,640
si ca sa afle ultimile barfe locale.

29
00Ψ02Ψ59,840 --> 00Ψ03Ψ03,600
Poarta haine viu colorate
si palarii traditionale...

30
00Ψ03Ψ04,680 --> 00Ψ03Ψ06,960
si scaune portante pentru copii.

31
00Ψ03Ψ07,040 --> 00Ψ03Ψ10,120
Este exact ce cautau
artistii nostri.

32
00Ψ03Ψ13,400 --> 00Ψ03Ψ15,920
Muzica lor este exotica si stranie--

33
00Ψ03Ψ17,720 --> 00Ψ03Ψ20,760
melodii vechi
de la stramosii incasi.

34
00Ψ03Ψ28,760 --> 00Ψ03Ψ31,520
Iar mersul magarusilor
tine ritmul muzicii.

35
00Ψ03Ψ35,120 --> 00Ψ03Ψ38,680
acesti magarusi cu mersul leganat
ducandu-si samarele grele...

36
00Ψ03Ψ39,480 --> 00Ψ03Ψ43,320
cu hrana pentru mult mai stilatele lama.

37
00Ψ03Ψ45,240 --> 00Ψ03Ψ48,960
Cand crede de cuviinta,
inalta aristocratie a Anzilor...

38
00Ψ03Ψ48,960 --> 00Ψ03Ψ51,560
se opreste cu calm
si refuza sa se clinteasca.

39
00Ψ03Ψ55,160 --> 00Ψ03Ψ58,360
Da...o lama te poate face
sa te simti mic si neimportant.

40
00Ψ04Ψ13,320 --> 00Ψ04Ψ16,640
Toate impresiile,
culoarea locala...

41
00Ψ04Ψ16,640 --> 00Ψ04Ψ19,040
adunate intr-un mic jurnal de calatorie ilustrat...

42
00Ψ04Ψ19,040 --> 00Ψ04Ψ20,960
taramul incasilor
vazut prin ochii...

43
00Ψ04Ψ20,960 --> 00Ψ04Ψ23,640
celebrilor turi
[...]
Everything OK? Download subtitles