Preview Subtitle for The Temp
If preview looks OK then Download subtitles
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com
1
00:00:02,235 --> 00:00:04,632
Mãe, mãe, acalma-te.
Escuta-me.
2
00:00:04,652 --> 00:00:08,692
Sei que diz para clicar com o rato,
mas num portátil, o trackpad é o rato.
3
00:00:09,541 --> 00:00:11,091
Agora, põe lá o dedo.
4
00:00:12,109 --> 00:00:14,009
Não interessa que dedo pões.
5
00:00:15,762 --> 00:00:16,862
Boa escolha.
6
00:00:17,847 --> 00:00:20,200
Agora, arrasta-o
para o ícone do e-mail.
7
00:00:20,483 --> 00:00:22,183
Sim, o envelope pequeno.
8
00:00:22,701 --> 00:00:24,944
Como assim,
"com que é que se parece?"
9
00:00:24,964 --> 00:00:26,573
Parece-se com um envelope!
10
00:00:26,865 --> 00:00:29,965
Como queiras, não gostas
do computador, não o uses!
11
00:00:30,092 --> 00:00:33,219
Claro, podemos trocá-lo
por uma saladeira. Adeus!
12
00:00:36,731 --> 00:00:39,900
Estás a arrepender-te de ter
dado esse presente de Natal, não?
13
00:00:40,421 --> 00:00:44,556
Não digo que todos os idosos
que não consigam dominar tecnologia
14
00:00:44,576 --> 00:00:48,566
devessem ser publicamente enxovalhados,
mas fizéssemos de um ou dois exemplo,
15
00:00:48,586 --> 00:00:51,285
talvez desse incentivo aos
restantes para se esforçarem.
16
00:00:53,017 --> 00:00:54,767
Tive uma ideia excelente.
17
00:00:54,886 --> 00:00:58,251
Sabes como temos de andar sempre
a resolver equações diferenciais,
18
00:00:58,271 --> 00:01:01,884
como quando fazemos análise de Fourier,
ou usamos a equação de Schrodinger?
19
00:01:01,904 --> 00:01:04,241
O Howard não sabe.
É apenas um engenheiro.
20
00:01:05,612 --> 00:01:08,678
Estava a pensar que podíamos
criar uma pequena aplicação
21
00:01:08,698 --> 00:01:12,761
que reconhecia de escrita e depois corria
um programa de avaliação simbólica.
22
00:01:12,781 --> 00:01:16,331
Pegas no telemóvel, tiras uma
fotografia da equação e pimba!
23
00:01:16,351 --> 00:01:19,866
Sabes que aplicação é excelente?
A que faz barulhos de puns.
24
00:01:25,514 --> 00:01:26,764
Sabes, Leonard,
25
00:01:27,025 --> 00:01:30,001
por acaso, essa ideia é válida.
Muito bem.
26
00:01:31,227 --> 00:01:33,869
Podes dizer isso
sem que eu pareça um gato
27
00:01:33,889 --> 00:01:35,720
que aprendeu a usar a retrete?
28
00:01:37,030 --> 00:01:37,730
Não.
29
00:01:38,453 --> 00:01:41,747
Ambas as proezas são igualmente
surpreendentes e admiráveis,
30
00:01:41,767 --> 00:01:45,199
embora se fosse pressionado, teria de
dar uma pequena vantagem ao gato.
31
00:01:45,516 --> 00:01:49,116
Vou-te poupar à dor e ao nervosismo
de esperar pela resposta.
32
00:01:49,215 --> 00:01:52,265
Concordo em fazer parte
do teu projecto. Parabéns.
33
00:01:53,267 --> 00:01:54,575
Que bom para mim.
34
00:01:56,295 --> 00:01:58,396
E vocês?
Não posso prometer nada,
35
00:01:58,416 --> 00:02:00,681
mas as pessoas fazem
dinheiro com coisas destas.
36
00:02:00,701 --> 00:02:02,651
Sabiam bem uns trocos a mais.
37
00:02:02,689 --> 00:02:04,801
Podia finalmente sair
de casa da minha mãe.
38
00:02:04,821 --> 00:02:05,697
Para ias?
39
00:02:05,717 --> 00:02:09,617
Sempre sonhei em construir a minha
própria casa em cima da garagem.
40
00:02:10,802 --> 00:02:13,294
Se fizesse mais dinheiro,
tirava uns dias para
41
00:02:13,314 --> 00:02:15,478
levar raparigas bonita
[...]
Everything OK?
Download subtitles