Preview Subtitle for Tears Of The Sun Cd2


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,180 --> 00:00:05,460
ca să nu-şi poată alăpta copiii.

2
00:00:08,100 --> 00:00:10,100
Aşa fac!

3
00:00:15,820 --> 00:00:17,260
Doctore!

4
00:00:18,820 --> 00:00:20,700
Îmi trebuie morfină.

5
00:02:39,700 --> 00:02:40,980
Dr. Kendricks!

6
00:02:43,940 --> 00:02:45,540
Dr. Kendricks!

7
00:03:54,420 --> 00:03:57,260
- S-a întâmplat ceva?
- Arată-mi mâna.

8
00:04:00,380 --> 00:04:01,820
Bine.

9
00:04:16,780 --> 00:04:17,780
Ai grijă!

10
00:04:22,140 --> 00:04:23,460
Ia asta.

11
00:04:23,700 --> 00:04:25,820
O să te ajute
să rămâi treaz.

12
00:04:27,660 --> 00:04:29,180
Ce e?

13
00:04:29,580 --> 00:04:31,500
Fruct de cola.

14
00:04:35,420 --> 00:04:36,740
Nu face nimic.

15
00:04:36,900 --> 00:04:39,620
Noi îl folosim de generaţii întregi.

16
00:04:39,780 --> 00:04:41,860
Patience, nu?

17
00:04:44,580 --> 00:04:46,580
Cât timp ai stat la misiune?

18
00:04:47,140 --> 00:04:51,340
Acolo locuiesc.
Stau acolo de la zece ani.

19
00:04:52,580 --> 00:04:54,100
Cum aşa?

20
00:04:54,500 --> 00:04:57,860
Am auzit că ajutau copiii
duşi la război,

21
00:04:59,100 --> 00:05:00,500
aşa că am fugit la ei.

22
00:05:06,420 --> 00:05:08,660
Mă duci la fiica mea?

23
00:05:15,780 --> 00:05:17,740
Da.

24
00:05:26,900 --> 00:05:28,940
Cum ai ajuns aici, în Africa?

25
00:05:29,900 --> 00:05:31,780
Am venit cu sotul meu.

26
00:05:33,780 --> 00:05:35,660
Voiam să ajutăm.

27
00:05:36,980 --> 00:05:40,980
Ne-am dus în Sierra Leone.
Nu aveau doctori.

28
00:05:41,580 --> 00:05:42,860
Taie.

29
00:05:50,820 --> 00:05:52,780
Cum a murit sotul tău?

30
00:05:59,980 --> 00:06:02,500
Eram la spital.

31
00:06:04,180 --> 00:06:05,780
Au venit rebelii.

32
00:06:06,620 --> 00:06:10,580
Soţul meu a încercat să-i oprească,
să mă apere.

33
00:06:12,420 --> 00:06:14,300
Dar n-a putut.

34
00:06:16,340 --> 00:06:18,140
Îmi pare rău.

35
00:06:26,820 --> 00:06:29,300
Ai făcut un lucru bun azi.

36
00:06:37,140 --> 00:06:39,820
Nu ştiu cât de bun a fost.

37
00:06:44,860 --> 00:06:47,420
A trecut atâta vreme

38
00:06:48,940 --> 00:06:52,100
de când n-am mai făcut
un lucru bun.

39
00:06:54,100 --> 00:06:56,140
Odihneşte-te.

40
00:06:58,460 --> 00:07:00,860
Îţi mulţumesc că mi-ai îngrijit mâna.

41
00:07:38,660 --> 00:07:40,300
Uşor, şefule!

42
00:07:51,540 --> 00:07:54,540
- Am ajuns?
- Mă bucur că eşti în formă.

43
00:07:55,060 --> 00:07:56,620
Dar avem probleme.

44
00:08:02,060 --> 00:08:03,860
- Te simti bine?
- Da.

45
00:08:05,940 --> 00:08:06,980
Ce e?

46
00:08:07,140 --> 00:08:09,500
Asta e trupa care ne urmărea.

47
00:08:10,100 --> 00:08:12,860
- Mă asculti?
- Da.

48
00:08:14,180 --> 00:08:16,060
Asta era la 10:00.

49
00:08:17,220 --> 00:08:18,860
Acum patru ore.

50
00:08:19,140 --> 00:08:20,500
Acum trei ore.

51
00:08:20,780 --> 00:08:24,180
Credeam că vor pune tabăra
şi pleacă iar dimineaţă.

52
00:08:24,420 --> 00:08:25,580
Greşit.

53
00:08:26,100 --> 00:08:28,820
Acum două ore.
Acum o oră.

54
00:08:29,020 --> 00:08:33,660
Băieţii ăştia sunt olimpici toţi!
Au mers toată noaptea.

55
00:08:34,260 --> 00:08:35,900
Cât mai avem?

56
00:08:37,020 --> 00:08:39,260
O oră, maxim două.

57
00:08:39,860 --> 00:08:41,540
Nu trebui
[...]
Everything OK? Download subtitles