Preview Subtitle for Bad Lieutenant


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:16,388 --> 00:00:18,348
Sen burada kal.

2
00:00:18,432 --> 00:00:19,975
Bir yere gitme.

3
00:00:20,058 --> 00:00:22,769
5 dakikaya döneceğim.

4
00:00:24,604 --> 00:00:25,646
Bebeğim.

5
00:00:25,730 --> 00:00:27,773
Merhaba bebeğim.
Ne yapıyorsun?

6
00:00:27,856 --> 00:00:28,899
İyi misin?

7
00:00:28,982 --> 00:00:31,193
Evet.

8
00:00:32,527 --> 00:00:33,820
İyi misin?

9
00:00:33,903 --> 00:00:35,863
Evet.

10
00:00:38,866 --> 00:00:40,637
Kim yaptı bunu?

11
00:00:41,652 --> 00:00:43,703
Bana bir şeyler getirdin mi?

12
00:00:43,787 --> 00:00:45,330
Biraz kokain.

13
00:00:45,371 --> 00:00:46,748
O kadar mı?

14
00:00:46,831 --> 00:00:48,374
Ve Vicodin.

15
00:00:48,457 --> 00:00:50,376
İkisini de alayım.

16
00:00:54,546 --> 00:00:56,923
Burada ne dolaplar dönüyor?

17
00:01:02,720 --> 00:01:04,054
Bu da kim?

18
00:01:05,931 --> 00:01:07,223
Ağır ol.

19
00:01:07,307 --> 00:01:08,766
Paramı al yeter.
Ödeme yapmadı.

20
00:01:08,850 --> 00:01:10,518
Nesin sen,
kıskanç sevgili mi?

21
00:01:10,601 --> 00:01:11,977
- Kapa çeneni.
- Paramı al yeter.

22
00:01:12,061 --> 00:01:13,646
İşim bitince ödeme yaparım.

23
00:01:13,729 --> 00:01:15,689
Dayak atman bitmedi mi?

24
00:01:15,731 --> 00:01:18,066
Erotik bir şeydi dostum.
Canını yakmadım.

25
00:01:19,317 --> 00:01:21,568
- Ben senin canını yakmayayım!
- Canını yaktım mı?

26
00:01:21,944 --> 00:01:23,195
Terence, gidelim hadi.

27
00:01:23,237 --> 00:01:25,572
Bizim buralarda kadınları dövmeyiz.

28
00:01:25,656 --> 00:01:28,075
Az önce büyük bir yanlış
yapmış oldun, Terry.

29
00:01:28,158 --> 00:01:31,286
Babam Andy Winnick,
hiç duydun mu?

30
00:01:31,369 --> 00:01:33,746
Körfez Sahilinin
en büyük yatırımcılarından.

31
00:01:33,829 --> 00:01:35,081
Tebrik ederim.

32
00:01:35,164 --> 00:01:37,124
Tommy Leonardi
en iyi arkadaşlarından biridir.

33
00:01:37,207 --> 00:01:41,336
Dinle pislik! Yüksek yerlerde tanıdığı
olan babanla beni korkutmaya çalışma.

34
00:01:41,419 --> 00:01:43,671
Bu olaydan çıkarman gereken ders...

35
00:01:43,755 --> 00:01:45,381
..bu kızı bir daha görürsen...

36
00:01:45,589 --> 00:01:48,926
..arkanı dönüp başka yöne gideceksin.
Anladın mı?

37
00:01:49,009 --> 00:01:50,052
Evet, dostum.

38
00:01:50,135 --> 00:01:52,012
Bu kıza baktığını bile duyarsam...

39
00:01:52,095 --> 00:01:54,931
..anamdan kız doğaydım
diye dua edersin.

40
00:02:02,587 --> 00:02:03,813
Büyük yanlış.

41
00:02:03,897 --> 00:02:06,149
Evet.

42
00:02:08,818 --> 00:02:12,321
Büyük yanlış.

43
00:02:34,173 --> 00:02:37,968
Daryl, bu Frankie.
Frankie, Daryl.

44
00:02:38,051 --> 00:02:40,511
Selam, Daryl.

45
00:02:40,595 --> 00:02:42,263
Selam.

46
00:02:58,402 --> 00:03:00,820
Birisiyle konuşmam gerek.

47
00:03:00,862 --> 00:03:04,615
Sen devam et
Frankie'yi kafeye götür.

48
00:03:04,699 --> 00:03:07,368
Ve onunla kal.
Yapabilirsin değil mi?

49
00:03:07,451 --> 00:03:08,619
Evet.

50
00:03:08,702 --> 00:03:10,162
Şimdi mi konuşmak zorundasın?

51
00:03:10,203 --> 00:03:12,080
Bir dakikaya yanınızda olurum.

52
00:03:13,581 --> 00:03:15,958
Gidelim.
Bana göz kulak ol.

53
00:03:21,588 --> 00:03:23,381
Louisiana nasıl gidiyor?

54
00:03:23,465 --> 00:03:25,216
3 sayı ger
[...]
Everything OK? Download subtitles