Preview Subtitle for Narnia Cd2


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,560 --> 00:00:04,520
Dijeli dobro od zla i
utice na nase sudbine.

2
00:00:05,480 --> 00:00:08,080
Tvoju i moju.

3
00:00:09,160 --> 00:00:11,960
Nisam ni porodicu sačuvao.
- Sigurno si je doveo dovde.

4
00:00:13,760 --> 00:00:15,680
Ne svu.

5
00:00:17,000 --> 00:00:19,240
Uradiću šta god mogu da
pomognem tvom bratu,

6
00:00:19,240 --> 00:00:22,280
ali razmisli o tome
što te molim.

7
00:00:24,760 --> 00:00:27,400
I ja želim da moja porodica
bude sigurna.

8
00:00:30,080 --> 00:00:34,920
Je li malom princu neudobno?
Da mu popravim krevet?

9
00:00:39,240 --> 00:00:41,880
Poseban odnos
za posebnoga dečka.

10
00:00:44,640 --> 00:00:47,320
To si hteo, zar ne?

11
00:00:50,200 --> 00:00:52,800
Slična si mami. - Otkad je
rat počeo nije imala takvu odeću.

12
00:00:55,320 --> 00:00:58,160
Donesimo joj nešto.
Celu škrinju odeće!

13
00:01:00,640 --> 00:01:02,480
Ako se ikada vratimo.

14
00:01:06,120 --> 00:01:08,600
Oprosti što sam takva.

15
00:01:08,600 --> 00:01:12,640
Nekad smo se znali
zabavljati, zar ne?

16
00:01:14,600 --> 00:01:17,760
Pre nego što si postala dosadna.
- O, stvarno?

17
00:01:31,560 --> 00:01:35,120
Ne pokušavajte pobeći. Umorni smo.
- Radije bi vas brzo ubili.

18
00:01:52,080 --> 00:01:54,120
Pomerite se!

19
00:01:57,840 --> 00:01:59,280
Prestani.

20
00:02:00,200 --> 00:02:04,200
Već smo sve to prošli. Obojica
znamo da nemaš to u sebi.

21
00:02:04,200 --> 00:02:07,200
Pazi, Piter!

22
00:02:17,360 --> 00:02:19,880
Spremite oružje,
to je Piterov boj.

23
00:02:21,880 --> 00:02:25,200
Misliš si da si kralj,
ali umrećeš...

24
00:02:25,200 --> 00:02:27,720
kao pas!

25
00:02:47,320 --> 00:02:50,160
Za njim. Odvesće vas
do Edmunda.

26
00:02:56,080 --> 00:02:58,240
Piter, očisti mač.

27
00:03:04,080 --> 00:03:05,440
Ustani,

28
00:03:05,440 --> 00:03:09,680
plemeniti Piter, vučja smrt,
vitez Narnije.

29
00:03:36,200 --> 00:03:40,560
Minotauri će biti na levo,
poslaćemo velikane prve u napadu.

30
00:03:49,960 --> 00:03:52,400
Zarobljenik.

31
00:04:19,000 --> 00:04:21,200
Nećete me ubiti?

32
00:04:24,080 --> 00:04:26,000
Ne još.

33
00:04:29,040 --> 00:04:31,400
Imamo posao za obaviti.

34
00:05:33,520 --> 00:05:36,880
Šta je bilo, bilo je. To više
ne treba spominjati.

35
00:06:03,120 --> 00:06:07,240
Jesi li živ i zdrav? - Samo
malo umoran. - Naspavaj se.

36
00:06:16,120 --> 00:06:17,640
Edmund,

37
00:06:20,080 --> 00:06:22,520
nemoj se opet izgubiti.

38
00:06:34,400 --> 00:06:36,880
U Narniji neće nedostajati.

39
00:06:38,560 --> 00:06:42,360
Daće nam i nešto za put.
- Idemo kući?

40
00:06:44,080 --> 00:06:45,840
Vi idete.

41
00:06:45,840 --> 00:06:51,560
Zbog mame ću se pobrinuti za vas.
Ja ću ostati da pomognem.

42
00:06:52,480 --> 00:06:54,480
Trebamo im.

43
00:06:56,040 --> 00:07:00,400
Svo četvoro. - Preopasno je.
Skoro smo se udavili,

44
00:07:00,400 --> 00:07:05,160
Eda su skoro ubili. - Baš
zato moramo ostati.

45
00:07:07,760 --> 00:07:11,200
Video sam šta čarobnica može
da napravi. Pomagao sam joj.

46
00:07:13,280 --> 00:07:15,960
Ne smemo ih prepustiti
njenom besu.

47
00:07:23,920 --> 00:07:26,160
To je sređeno..

48
00:07:27,640 --> 00:07:31,120
Kuda ideš?
- Da vežbam.

49
00:07:55,320 --> 0
[...]
Everything OK? Download subtitles