Preview Subtitle for Peter Pan Return To Neverland 2002


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,100 --> 00:01:02,562
Descarca oferta completa la:
www.freewebs.com/naestudio Tel:0744255305
Cele mai IEFTINE *FILME*JOCURI*MUZICA*

2
00:01:02,687 --> 00:01:38,431
www.freewebs.com/naestudio
Telefon:0744255305
**FILME**JOCURI**MUZICA**SOFT**

3
00:01:38,515 --> 00:01:42,143
Povestea intotdeauna
se termina la fel:

4
00:01:42,185 --> 00:01:44,104
Peter Pan striga...

5
00:01:44,145 --> 00:01:47,065
La revedere, Wendy!

6
00:01:47,107 --> 00:01:51,403
..si apoi...
Wendy ii raspunse....

7
00:01:51,403 --> 00:01:53,988
Imi voi aduce aminte intotdeauna de tine
Peter Pan!

8
00:01:54,030 --> 00:01:57,909
..si Wendy
isi va aminti pentru totdeauna...

9
00:01:57,951 --> 00:02:00,578
chiar daca a crescut
si nu mai este un copil

10
00:02:00,620 --> 00:02:02,664
si va avea mai tarziu
copii ei:

11
00:02:02,706 --> 00:02:06,084
Uite-o acolo, Jane
a doua stea in partea dreapta...

12
00:02:06,126 --> 00:02:08,211
si drept inainte.

13
00:02:08,253 --> 00:02:10,088
Never Land!

14
00:02:11,464 --> 00:02:16,594
A doua stea
in partea dreapta

15
00:02:16,636 --> 00:02:21,558
Straluceste in noapte
pentru tine

16
00:02:23,059 --> 00:02:27,564
Ca sa iti spuna
ca visul pe care il vei avea

17
00:02:27,605 --> 00:02:33,987
Va deveni realitate

18
00:02:36,656 --> 00:02:41,745
A doua stea
in partea dreapta

19
00:02:41,786 --> 00:02:48,084
Straluceste cu
o lumina aparte

20
00:02:48,126 --> 00:02:52,964
Si daca vei dorii
sa mergi in Never Land

21
00:02:53,006 --> 00:02:58,178
lumina ei
te va conduce acolo

22
00:03:02,474 --> 00:03:06,269
Povestea noastra incepe
in vremuri grele:

23
00:03:06,311 --> 00:03:08,772
Anglia este amenintata
cu un razboi...

24
00:03:08,813 --> 00:03:10,190
si foarte multi oameni au
fost chemati...

25
00:03:10,231 --> 00:03:12,525
sa isi lase familiile
si sa vina sa isi apare tara.

26
00:03:13,651 --> 00:03:16,321
Voi fi acasa
inainte sa iti dai seama. Promit.

27
00:03:16,363 --> 00:03:19,616
Hei, hei. Ce s-a intamplat?

28
00:03:19,657 --> 00:03:21,993
Vreau sa vin cu tine.

29
00:03:21,993 --> 00:03:26,289
Am nevoie de tine aici
sa ai grija de mama ta si de Danny.

30
00:03:26,331 --> 00:03:28,333
Poti sa faci asta pentru mine?

31
00:03:28,375 --> 00:03:30,752
Mm-hmm.

32
00:03:30,794 --> 00:03:33,672
Asa fetita tatei.

33
00:03:35,507 --> 00:03:37,217
Ai grija, Edward.

34
00:03:37,258 --> 00:03:38,760
Aveti grija de voi.

35
00:03:38,802 --> 00:03:41,471
La revedere, tata! Te iubesc!

36
00:03:43,556 --> 00:03:45,642
Va iubesc pe toti!

37
00:03:45,684 --> 00:03:47,394
Da-i drumu!

38
00:04:01,241 --> 00:04:04,244
Dar razboiul
a durat mult mai mult...

39
00:04:04,285 --> 00:04:06,496
decat isi putea
imagina cineva

40
00:04:06,538 --> 00:04:09,040
Bombele cadeau din cer...

41
00:04:09,082 --> 00:04:13,044
si loveau in inima
Londrei.

42
00:04:13,086 --> 00:04:15,714
Nu plange copile.

43
00:04:15,755 --> 00:04:17,090
Toata lumea in vagoane!

44
00:04:17,132 --> 00:04:19,759
In dorinta
de a proteja copii...

45
00:04:19,801 --> 00:04:21,344
guvernul a hotarat...

46
00:04:21,386 --> 00:04:24,681
ca toti sa fie trimisi
in sate marginase pentru siguranta.

47
00:04:24,723 --> 00:04:26,683
-La revedere!
-La re
[...]
Everything OK? Download subtitles