Preview Subtitle for All In The Game


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:03,405 --> 00:00:06,193
Eşti gata?
Poarta e gata să fie activată.

2
00:00:06,480 --> 00:00:08,107
Da. Sunt aproape gata.

3
00:00:10,262 --> 00:00:11,401
Ştiu.

4
00:00:11,764 --> 00:00:14,547
Nu mă pricep deloc la făcut bagaje.
Nu ştiu niciodată cât să iau.

5
00:00:14,667 --> 00:00:16,275
Stăm numai o noapte.

6
00:00:16,437 --> 00:00:17,653
Sunt sigură că ai luat destule.

7
00:00:17,782 --> 00:00:19,997
Aşa ai crede, dar...

8
00:00:21,696 --> 00:00:23,469
Pari cam emoţionată.

9
00:00:23,642 --> 00:00:25,792
Nu. Sunt bine.

10
00:00:26,800 --> 00:00:28,235
Poate un pic.

11
00:00:28,349 --> 00:00:31,293
Plecarea în afara lumii
e nouă pentru mine.

12
00:00:31,499 --> 00:00:34,550
O galaxie complet nouă,
întâlnirea unor noi civilizaţii.

13
00:00:35,322 --> 00:00:37,973
Oamenii mei sunt foarte primitori
şi sunt nerăbdători să te întâlnească.

14
00:00:38,124 --> 00:00:39,890
Şi eu sunt nerăbdătoare
să-i întâlnesc,

15
00:00:40,217 --> 00:00:42,346
să învăţ câte ceva din
istoria şi cultura lor.

16
00:00:42,466 --> 00:00:44,953
Un gest pentru care ei
vor fi foarte recunoscători.

17
00:00:45,283 --> 00:00:46,387
Doar că,

18
00:00:47,121 --> 00:00:49,819
ştiu că ţineau la Carson.

19
00:00:49,997 --> 00:00:52,471
Sper că voi face impresie
măcar pe jumătate.

20
00:00:53,198 --> 00:00:54,453
Ce sunt astea?

21
00:00:54,647 --> 00:00:55,916
Acadele.

22
00:00:56,675 --> 00:00:57,751
Pentru copii.

23
00:00:58,043 --> 00:00:59,852
Examinările medicale
merg mai uşor cu ele.

24
00:01:00,010 --> 00:01:02,464
Vei face o impresie minunată.

25
00:01:08,478 --> 00:01:09,774
Ia te uită!

26
00:01:09,894 --> 00:01:11,075
Ai întâlnire?

27
00:01:11,571 --> 00:01:12,573
Te rog!

28
00:01:12,974 --> 00:01:14,988
Ne veţi contacta dacă
veţi avea nevoie de noi?

29
00:01:15,108 --> 00:01:17,123
Ne vom descurca.
Distracţie plăcută, copii.

30
00:01:17,359 --> 00:01:18,975
Îţi vor plăcea la nebunie Athosienii.

31
00:01:19,161 --> 00:01:21,000
Am să încerc primul
meu ospăţ Tendol.

32
00:01:21,123 --> 00:01:22,369
Sunt foarte bune,

33
00:01:22,531 --> 00:01:24,168
dar ai grijă la...

34
00:01:24,481 --> 00:01:26,620
- Cum se cheamă?
- Vin Roos.

35
00:01:26,770 --> 00:01:27,576
Vin Roos.

36
00:01:27,794 --> 00:01:29,321
Foarte bun, dar foarte tare.

37
00:01:29,441 --> 00:01:31,121
Ar trebui să plecăm.

38
00:01:31,742 --> 00:01:32,899
Distracţie plăcută, copii!

39
00:01:43,706 --> 00:01:45,843
- Aşezarea este în pădure.
- Ia-o înainte.

40
00:01:46,007 --> 00:01:48,618
E ceva distanţă până acolo.
Lasă-mă să te ajut cu bagajele.

41
00:01:48,755 --> 00:01:50,034
Nu, e în regulă.

42
00:01:50,185 --> 00:01:52,810
Eu sunt idioata care a împachetat
atâtea. Eu trebuie să le car.

43
00:01:54,037 --> 00:01:55,804
Deci Sheppard a avut dreptate, nu?

44
00:01:56,521 --> 00:01:58,325
În legătura cu întâlnirea?

45
00:02:00,637 --> 00:02:02,475
Nu credeam că este atât de departe.

46
00:02:09,453 --> 00:02:11,004
Întotdeauna este atât de linişte?

47
00:02:11,514 --> 00:02:12,728
Ceva nu e în regulă.

48
00:02:27,377 --> 00:02:28,647
E cineva aici?

49
00:02:28,852 --> 00:02:30,096
Unde este toată lumea?

50
00:02:31,052 --> 00:02:32,310
Nu ştiu,

51
00:02:32,763 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles