Preview Subtitle for Stargate Atlantis S3e15 Tao Of Rodney


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:06,215 --> 00:00:07,424
Esti in regula, colonele ?

2
00:00:08,383 --> 00:00:09,843
Nu-i nimic. E doar o raceala.
Nu-i mare scofala.

3
00:00:09,927 --> 00:00:11,762
E doar enervant.

4
00:00:11,803 --> 00:00:13,639
- Sa vorbim despre enervant.
- Poftim ?

5
00:00:13,722 --> 00:00:15,933
Ar trebui sa ne concentram pe
culegerea Portilor spatiale.

6
00:00:16,141 --> 00:00:17,726
Dar asta facem, Rodney,

7
00:00:17,809 --> 00:00:19,645
dar MALP a detectat forme de viata.

8
00:00:19,811 --> 00:00:20,979
Trebuie sa verificam.

9
00:00:21,146 --> 00:00:22,439
asta-i protocolul.

10
00:00:22,523 --> 00:00:25,275
Ziceam ca identificarea
potentialelor Porti spatiale

11
00:00:25,275 --> 00:00:27,611
pentru a completa podul intergalactic,
ar trebui sa fie prioritatea noastra,

12
00:00:27,861 --> 00:00:30,447
nu stabilirea de contacte cu localnicii
din nu stiu ce Catun al Apei Morii.

13
00:00:30,948 --> 00:00:32,824
Esti nerabdator sa te
intorci pe Terra, Rodney ?

14
00:00:32,950 --> 00:00:33,909
Nu e vorba doar de mine.

15
00:00:33,951 --> 00:00:35,285
E vorba de posibilitatea de a calatori

16
00:00:35,369 --> 00:00:37,037
rapid intre Terra si Atlantis

17
00:00:37,704 --> 00:00:38,997
si oriunde in alta parte vreau.

18
00:00:39,248 --> 00:00:40,374
Cum functioneaza asta ?

19
00:00:40,457 --> 00:00:41,166
Bine...

20
00:00:41,750 --> 00:00:45,254
Odata ce avem destule Porti pentru a umple
golurile dintre Pegasus si Calea Lactee,

21
00:00:45,420 --> 00:00:48,090
vom putea face salt dintr-una in alta

22
00:00:48,173 --> 00:00:49,132
pana atingem celalalt capat.

23
00:00:49,633 --> 00:00:51,343
in acest fel, nu va trebui
sa folosim ZPM-ul,

24
00:00:51,468 --> 00:00:52,845
nu vom mai avea nevoie de Daedalus,

25
00:00:52,928 --> 00:00:54,513
iar durata calatoriei
intre Terra si Atlantis

26
00:00:54,555 --> 00:00:56,932
va fi redus de la trei
saptamani la 30 minute.

27
00:00:58,433 --> 00:00:59,309
Foarte inteligent.

28
00:00:59,351 --> 00:01:00,018
Da.

29
00:01:00,561 --> 00:01:02,187
A fost ideea Samanthei Carter.

30
00:01:02,771 --> 00:01:04,022
Catunul Apa Morii,

31
00:01:04,273 --> 00:01:05,607
chiar in fata noastra.

32
00:01:19,121 --> 00:01:20,539
in regula, sa facem contactele...

33
00:01:20,581 --> 00:01:22,207
Sa ne cumparam suvenire si...

34
00:01:22,583 --> 00:01:23,792
Sa plecam de aici.

35
00:01:25,210 --> 00:01:26,336
O zi frumoasa tie...

36
00:01:26,920 --> 00:01:28,505
O zi frumoasa tie...

37
00:01:30,090 --> 00:01:31,300
Nimic aici.

38
00:01:31,592 --> 00:01:33,260
Ar trebui sa plecam.

39
00:01:33,427 --> 00:01:35,095
Da, probabil nu o sa te afecteze

40
00:01:35,345 --> 00:01:37,139
daca stabilim relatii cu localnicii.

41
00:01:37,222 --> 00:01:38,557
Nu, nu, cand ai dreptate, ai dreptate.

42
00:01:38,765 --> 00:01:40,684
- Nu, suntem aici acum...
- Salutare !

43
00:01:40,893 --> 00:01:42,269
Salutare, oaspeti !

44
00:01:42,311 --> 00:01:44,563
De ce nu mi-a zis nimeni
ca oaspetii au sosit deja ?

45
00:01:44,730 --> 00:01:47,816
- Lucius, mi-ai lipsit.
- Te rog, iesisem doar la o plimbare.

46
00:01:47,816 --> 00:01:49,401
I-ai intalnit deja pe oaspeti ?

47
00:01:49,860 --> 00:01:50,694
Tocmai am sosit.

48
00:01:50,861 --> 0
[...]
Everything OK? Download subtitles