Preview Subtitle for Pimpernel Smith


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

0
00:00:19,000 --> 00:00:21,594
àERVENŞ BEDRNëK

1
00:00:24,040 --> 00:00:26,634
DRUHê àêST,
VALENTIN GAUTIER

2
00:00:47,080 --> 00:00:49,640
ZÃmek de Rochambeau,
zÃpadnÚ Francie

3
00:00:54,320 --> 00:00:57,039
Ne! Ne! Ne!

4
00:01:12,680 --> 00:01:15,399
- Nevidšli nÃs, jak odjڞdÚme?
- NevÚm.

5
00:01:15,720 --> 00:01:20,236
- Dnes musÚme dojet na pob½ežÚ.
- ZadržÚ vÃs, na koÒÃru je vÚ erb.

6
00:01:20,360 --> 00:01:23,909
- MusÚme se ho tedy zbavit.
- Je to vÚce než 100 km.

7
00:01:24,040 --> 00:01:26,634
- Ale...
- OtÒe, jà nejedu. Jà nejedu.

8
00:01:27,080 --> 00:01:29,640
- Je nemocnÃ.
- Chci do klÚtera.

9
00:01:30,040 --> 00:01:32,110
- Co?
- Do klÚtera NavštÚvenÚ Panny Marie.

10
00:01:32,240 --> 00:01:34,231
- Ne.
- ProÒ ne?

11
00:01:34,360 --> 00:01:37,238
- Bude tam v bezpeÒÚ.
- Nemohu jet bez nÚ. - Musښ.

12
00:01:37,360 --> 00:01:40,033
Musښ se dostat do Anglie.

13
00:01:40,200 --> 00:01:42,919
ProsÚm tš, otÒe.

14
00:01:43,320 --> 00:01:45,993
Tak dob½e.

15
00:01:46,120 --> 00:01:48,680
Do klÚtera!
Jeÿte do klÚtera!

16
00:01:51,440 --> 00:01:54,193
- Co bude s vÃmi?
- Zªstanu v Cholet.

17
00:01:54,520 --> 00:01:57,193
- MusÚm tu zªstat.
- Co když vÃs najdou?

18
00:01:57,320 --> 00:02:00,039
LidÕ mš ukryjÚ.
MÕ mÚsto je u nich.

19
00:02:11,320 --> 00:02:13,709
No tak, hejbejte se.
Hnšte sebou.

20
00:02:14,000 --> 00:02:16,639
Nesahejte na mš!
Dejte ty pracky pryÒ!

21
00:02:17,440 --> 00:02:21,672
- On uprchl? Markşz uprchl?
- Ano, obÒanko. S dcerou a knšzem.

22
00:02:23,920 --> 00:02:26,480
Kde jsou teÿ?

23
00:02:29,240 --> 00:02:31,959
Äeknšte mi to.

24
00:02:32,640 --> 00:02:36,633
Kde? Vy to musÚte všdšt, obÒane.
Ajà vÚm, že to vÚte.

25
00:02:37,200 --> 00:02:40,397
A za nepatrnou chviliÒku
mi to budete chtÚt vyzvonit.

26
00:02:40,520 --> 00:02:43,239
Vš½te mi, že ano.

27
00:03:08,240 --> 00:03:10,708
Odvahu, Heleno.

28
00:03:11,000 --> 00:03:13,275
- Kdo je tam?
- Tady otec Joseph.

29
00:03:13,400 --> 00:03:16,073
Se mnou je tu markşz de Rochambeau
se svou dcerou.

30
00:03:16,240 --> 00:03:19,277
- P½epadli jeho zÃmek.
- MusÚte poÒkat, pane.

31
00:03:21,440 --> 00:03:25,513
- JÃ si pro tebe p½ijedu.
- Tady mi p½ece vªbec nic nehrozÚ.

32
00:03:25,640 --> 00:03:29,349
- Ale, Heleno, ty...
- V duchu budu neustÃle s tebou.

33
00:03:29,640 --> 00:03:32,393
Oh, mÕ dÚtš.

34
00:03:37,040 --> 00:03:40,476
- OtÒe Josephe?
- MusÚte nÃm pomoct, velebnà matko.

35
00:03:42,920 --> 00:03:45,480
Odveÿte to dšvÒe dovnit½.

36
00:03:49,640 --> 00:03:52,234
ProsÚm vÃs,
dejte na ni pozor.

37
00:03:52,400 --> 00:03:54,391
Nemšjte obavy.

38
00:03:54,560 --> 00:03:56,630
Tady u nÃs se jÚ nic nestane.

39
00:03:56,960 --> 00:03:59,520
- Bªh vÃm žehnej.
- Miluju tš.

40
00:04:00,240 --> 00:04:02,959
- Pojÿte, pane, musÚme jet.
- Ano.

41
00:04:16,640 --> 00:04:19,518
ŠtšstÚ, kterÕ potkalo
mÕho nejlepšÚho p½Útele

42
00:04:19,640 --> 00:04:22,279
v podobš zÃsnub
se sleÒnou de Tourney...

43
00:04:22,400 --> 00:04:25,915
...a radost moje i mÕ ženy
z jejich šastnÕho svazku

44
00:04:26,040 --> 00:04:29,271
jsou dªvody k tak
univerzÃlnÚ gratulaci, že...

45
00:04:29,440 --> 00:04:33,638
...ani nevÚm, kde mÃm zaÒÚt.
- Hlavnš že vÚte,
[...]
Everything OK? Download subtitles