Preview Subtitle for Black Orchid


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:29,040 --> 00:01:30,758
Asesinos.

2
00:02:05,760 --> 00:02:09,800
En su misericordia,
dio a Tony una última oportunidad.

3
00:02:09,800 --> 00:02:13,793
Gracias a Dios,
Tony no desaprovechó esa oportunidad.

4
00:02:13,840 --> 00:02:17,116
Murió arrepentido.

5
00:02:17,160 --> 00:02:20,789
Hemos ayudado a Tony.

6
00:02:20,840 --> 00:02:24,469
Pero podemos ayudarle más

7
00:02:24,520 --> 00:02:28,752
rezando por las dos personas
que nos ha dejado,

8
00:02:28,800 --> 00:02:33,749
su mujer y su hijo.

9
00:02:33,800 --> 00:02:36,439
Lo que quiera que
hizo Tony,

10
00:02:36,480 --> 00:02:41,508
cualquiera que fuera la causa
para que otro hombre lo matara,

11
00:02:41,560 --> 00:02:44,279
no podemos juzgarle.

12
00:02:47,120 --> 00:02:51,113
Recuerdo un día,

13
00:02:51,160 --> 00:02:55,358
en que Tony estaba de pie, aquí,
delante de mí,

14
00:02:55,400 --> 00:02:57,516
con Rose...

15
00:03:00,960 --> 00:03:03,030
Que la bendición de Dios
sea con vosotros.

16
00:03:13,680 --> 00:03:17,229
...el perdón de todos
sus pecados...

17
00:03:30,360 --> 00:03:32,237
...de tu divina justicia

18
00:03:32,280 --> 00:03:35,397
y el castigo del mundo
que vendrá...

19
00:03:41,800 --> 00:03:44,360
Sientes que nos
hayamos casado?

20
00:03:44,400 --> 00:03:46,914
Un sueno que se hace
realidad...

21
00:03:46,960 --> 00:03:49,713
no lo lamentaría nadie.

22
00:03:49,760 --> 00:03:52,479
Estoy yo en ese sueno?

23
00:03:52,520 --> 00:03:55,318
Eres el que ha hecho real
ese sueno.

24
00:03:55,360 --> 00:03:56,793
Más.

25
00:03:58,800 --> 00:04:03,351
Tony, no viviremos mucho
en esa habitación?

26
00:04:03,400 --> 00:04:05,675
Muy pronto tendremos
una casa entera.

27
00:04:05,720 --> 00:04:07,756
Oh, no puedo esperar.

28
00:04:07,800 --> 00:04:09,756
Cómo voy a amueblarla,

29
00:04:09,800 --> 00:04:12,951
de arriba a abajo, con todo
nuevo y hermoso.

30
00:04:13,000 --> 00:04:14,558
Y estará llena de armarios

31
00:04:14,600 --> 00:04:16,192
y un garaje privado y...

32
00:04:16,240 --> 00:04:18,549
- Rose.
- Sí?

33
00:04:18,600 --> 00:04:20,716
Bien, deberemos esperar
un poco para todo eso.

34
00:04:25,560 --> 00:04:30,156
Nadie convirtió a Tony en
la clase de hombre que llegó a ser.

35
00:04:30,200 --> 00:04:33,829
Cada hombre escoge
su propio camino.

36
00:04:33,880 --> 00:04:37,475
Aquí está la peor
de las tragedias,

37
00:04:37,520 --> 00:04:42,071
arrastró a dos inocentes con él
cuando eligió el camino erróneo.

38
00:04:44,760 --> 00:04:47,558
Por Rose Bianco

39
00:04:47,600 --> 00:04:49,750
y su hijo

40
00:04:49,800 --> 00:04:51,677
y por Tony,

41
00:04:51,720 --> 00:04:53,551
oremos.

42
00:04:57,720 --> 00:04:59,950
Oh Dios,

43
00:05:00,000 --> 00:05:02,309
creador y redentor nuestro,

44
00:05:02,360 --> 00:05:05,318
escucha nuestras súplicas
y a través de tu infinito amor...

45
00:05:47,960 --> 00:05:51,509
Rose. Has estado trabajando
horas extras de nuevo, eh?

46
00:05:51,560 --> 00:05:54,313
- Me he traído tarea a casa.
- AI menos con esto,

47
00:05:54,360 --> 00:05:57,238
ganas un poco más de dinero.
Dios sabe que lo necesitas.

48
00:05:57,280 --> 00:06:00,113
Esa companía de seguros
debería haberte dado el dinero.

49
0
[...]
Everything OK? Download subtitles