Preview Subtitle for Miss Austen Regrets


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,884 --> 00:00:05,883
Manydown birtok

2
00:00:21,882 --> 00:00:25,019
Azt hiszem, a nővérei
túl sok narancsbort ittak.

3
00:00:25,020 --> 00:00:28,956
Elhozhatja a nővérét! És az édesanyját!

4
00:00:28,957 --> 00:00:32,585
Miss Austen... Jane,

5
00:00:32,660 --> 00:00:37,430
Hozzám jön feleségül
és Manydown úrnője lesz?

6
00:00:39,668 --> 00:00:41,569
Igen, Harris.

7
00:00:45,575 --> 00:00:47,150
Magához megyek.

8
00:00:48,711 --> 00:00:52,613
Elmondhatatlanul boldog vagyok! Jane!

9
00:00:52,682 --> 00:00:55,402
Megyek és elmondom apának!

10
00:00:57,086 --> 00:00:58,213
Jane!

11
00:01:00,224 --> 00:01:02,134
Biztos vagy benne?

12
00:01:51,945 --> 00:01:55,177
Mondd, hogy helyesen tettem.

13
00:01:55,283 --> 00:01:59,286
Mondd, hogy helyes
volt meggondolnom magam.


14
00:01:59,287 --> 00:02:05,287
Édes istenem, add, hogy soha
ne bánjam meg, amit ma tettem.


15
00:02:17,908 --> 00:02:20,533
Hampshire 12 évvel később

16
00:02:20,910 --> 00:02:25,881
Jaj, ma olyan kétbalkezes vagyok,
nem boldogulok a szalagokkal.

17
00:02:25,882 --> 00:02:28,181
Nem te tehetsz róla.

18
00:02:28,285 --> 00:02:32,020
Ez a szegény öreg főkötő
már az utolsókat rúgja.

19
00:02:32,021 --> 00:02:33,881
Legdrágább Fannym!

20
00:02:33,890 --> 00:02:37,393
A legutóbbi leveled
borzasztóan kíváncsivá tett.


21
00:02:37,394 --> 00:02:40,795
Milyen különös kis szívet mutat!

22
00:02:40,898 --> 00:02:46,898
Ez az újdonsült ismerősöd, a
fiatalember, akiért odavagy, ő az Igazi?


23
00:02:46,972 --> 00:02:49,606
Bárcsak a jövőbe láthatnánk

24
00:02:49,607 --> 00:02:54,445
és előre tudhatnánk, hogy a döntéseink
majdan bölcsnek bizonyulnak-e!


25
00:02:54,446 --> 00:02:57,915
Sajnos úgy áll a dolog, hogy
ez életed legfontosabb döntése,


26
00:02:57,916 --> 00:03:01,677
és senki mástól nem számíthatsz
tanácsra, csak a te Jane nénédtől.


27
00:03:01,678 --> 00:03:03,792
Úgy készülj, hogy az
unokatestvéred esküvőjén


28
00:03:03,793 --> 00:03:05,990
alaposan megtárgyalunk
minden apró részletet.


29
00:03:05,991 --> 00:03:09,261
Tekints le könyörülettel
rájuk, a te szolgálóidra,

30
00:03:09,262 --> 00:03:12,764
hogy ez az asszony legyen
szerető és kedves feleség,

31
00:03:12,765 --> 00:03:16,535
hűséges és engedelmes hitvese férjének.

32
00:03:16,536 --> 00:03:19,876
Ó uram, áldd meg mindkettőjüket.

33
00:03:28,215 --> 00:03:32,152
Jane néni, segítened kell a
döntésben, mert nekem nem megy.

34
00:03:32,153 --> 00:03:35,166
Muszáj találkoznom a te
drágalátos Mr Plumptre-ddel,

35
00:03:35,167 --> 00:03:38,025
méghozzá a lehető leghamarabb.
Plumptre, Plumptre.

36
00:03:38,026 --> 00:03:39,894
- Mrs Plumptre!
- Pssszt! Hagyd abba!

37
00:03:39,895 --> 00:03:44,032
Micsoda pompás, ígéretes név! Attól
tartok, nehezen tudsz majd ellenállni.

38
00:03:44,033 --> 00:03:46,401
Gyere velünk haza, Jane néni.

39
00:03:46,402 --> 00:03:50,250
Apa! Apa! Mondd Jane néninek,
hogy el kell jönnie Kentbe!

40
00:03:50,251 --> 00:03:53,641
Kérlek! Majd belehalok,
hogy halljam a véleményed.

41
00:03:53,642 --> 00:03:59,642
Talán van olyan nagynéni, aki ellen tud
állni egy ilyen meghívásnak, de nem én.

42
00:04:01,618 --> 00:04:04,688
Csak nehogy azt hidd, hogy egy fikarcnyi
esélye
[...]
Everything OK? Download subtitles