Preview Subtitle for Arrivano I Titani


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:55,256 --> 00:01:57,300
13 metri. Ar trebui să-l vezi.

2
00:02:10,855 --> 00:02:14,025
Bine. Ridic-o peste balustrada de la prora.

3
00:02:15,860 --> 00:02:18,404
Bine, Mir-2, trecem peste prova. Urmează-ne.

4
00:02:52,438 --> 00:02:54,107
Bine, linişte. Filmăm.

5
00:02:55,400 --> 00:02:57,944
Lmaginea vaporului ieşind din întuneric
asemeni unei corăbii fantomă...

6
00:02:59,237 --> 00:03:00,113
mă cutremură de fiecare dată.

7
00:03:02,282 --> 00:03:05,577
Lmaginea epavei triste
a maiestuoasei nave...

8
00:03:06,536 --> 00:03:10,915
în locul unde a căzut
la 2.30 în noaptea de 15 aprilie 1912...

9
00:03:11,374 --> 00:03:13,168
după o lungă scufundare...

10
00:03:14,627 --> 00:03:16,212
din lumea de deasupra apei.

11
00:03:16,921 --> 00:03:18,756
Şefule, ce texte ai.

12
00:03:48,661 --> 00:03:49,662
A şasea scufundare.

13
00:03:50,455 --> 00:03:52,624
Am revenit pe puntea Titanicului.

14
00:03:53,124 --> 00:03:54,792
La patru km adâncime.

15
00:03:55,418 --> 00:03:57,962
3.821 metri.

16
00:03:58,963 --> 00:04:02,425
Presiunea exterioară este
de 1,5 tone pe cm pătrat.

17
00:04:03,009 --> 00:04:05,386
Ferestrele astea sunt groase de 25 cm,
dacă cedează...

18
00:04:05,803 --> 00:04:08,473
în două microsecunde suntem terminati.

19
00:04:09,224 --> 00:04:11,059
Bine, gata cu prostiile.

20
00:04:25,615 --> 00:04:28,159
Coboară submarinul
pe acoperişul cabinelor ofiţerilor, ca ieri.

21
00:04:28,785 --> 00:04:29,786
Sigur.

22
00:04:30,745 --> 00:04:33,748
Bine, Mir-2, aterizăm deasupra Scării Mari.

23
00:04:34,499 --> 00:04:35,583
Sunteţi gata de masă?

24
00:04:36,084 --> 00:04:38,336
Da, Brock, lansez Dunkin acum.
Du-te, Charlie.

25
00:04:47,011 --> 00:04:48,847
- Bine, dă cablu.
- Dă cablu.

26
00:04:49,681 --> 00:04:51,766
Bine, Brock,
coborâm de-a lungul corpului navei.

27
00:04:54,769 --> 00:04:59,148
Da, recepţionat. Coborâţi şi mergeţi
la uşa culoarului către clasa întâi.

28
00:04:59,691 --> 00:05:03,069
Vreau să cercetati
recepţia de pe puntea D şi restaurantul.

29
00:05:04,153 --> 00:05:04,863
Recepţionat.

30
00:05:11,327 --> 00:05:12,245
- Cablu.
- Cablu.

31
00:05:12,912 --> 00:05:14,956
Bine, acum stânga. Stânga, stânga.

32
00:05:23,631 --> 00:05:26,759
Snoop Dog în acţiune.
Coborâm în casa scărilor.

33
00:05:30,221 --> 00:05:32,557
Bine, Lewis, coboară pe puntea B.

34
00:05:33,016 --> 00:05:33,975
Puntea A.

35
00:05:34,434 --> 00:05:37,145
- Dă-mi frânghie, căpitane.
- Puntea B, intră acolo.

36
00:06:15,934 --> 00:06:19,437
- Atenţie la cadrul uşii. Atenţie.
- Îl văd, am înţeles.

37
00:06:24,484 --> 00:06:24,901
VEDERE SNOOP

38
00:06:25,276 --> 00:06:26,611
Stăm bine. Calm, şefu'.

39
00:06:41,125 --> 00:06:43,253
Bine, întoarce-te.

40
00:06:43,795 --> 00:06:46,089
- Dă-mi cablu.
- Întoarce-te. Atenţie la perete.

41
00:06:46,464 --> 00:06:48,633
Brock, suntem lângă pian. Recepţionezi?

42
00:06:49,050 --> 00:06:49,926
Recepţionat.

43
00:06:58,726 --> 00:06:59,894
Acolo.

44
00:07:00,395 --> 00:07:02,605
- Asta e uşa de la dormitor.
- O văd.

45
00:07:13,116 --> 00:07:15,869
Am intrat. Am ajuns.

46
00:07:18,997 --> 00:07:21,583
E patul lui Hockley.
Acolo a dormit neisprăvitul.

47
00:07:27,922 --> 00:07:30,091
Hopa, cine
[...]
Everything OK? Download subtitles