Preview Subtitle for Tito


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:20,011 --> 00:00:21,876
- Buenos dМas, Lennart. Soy Pelle.

2
00:00:22,013 --> 00:00:23,878
- Hola, Pelle.

3
00:00:24,015 --> 00:00:25,880
Mierda de tos!

4
00:00:26,017 --> 00:00:27,382
- Esto...

5
00:00:27,519 --> 00:00:29,384
- Te has dejado caer por aquМ.

6
00:00:29,521 --> 00:00:32,217
- Perdone.
QuИ ha dicho?

7
00:00:32,357 --> 00:00:34,382
- Que te has dejado caer por aquМ!

8
00:00:34,526 --> 00:00:37,393
- Bueno sМ. Usted me
pidiС que viniera,

9
00:00:37,529 --> 00:00:40,054
pero puedo esperar fuera
si lo prefiere.

10
00:00:40,198 --> 00:00:42,063
- No, no, hablaremos aquМ.

11
00:00:42,200 --> 00:00:44,065
Mi aviСn para Barcelona
sale a las 3.

12
00:00:44,202 --> 00:00:46,067
- Ah, bien.

13
00:00:46,204 --> 00:00:48,195
- Parece que no
estАs muy contento, no?

14
00:00:48,340 --> 00:00:50,274
- No, la verdad.

15
00:00:50,408 --> 00:00:53,900
Maldita la gracia que tiene, Lennart.

16
00:00:54,045 --> 00:00:56,377
Ahora estamos a 700.

17
00:00:56,514 --> 00:00:59,915
- Malo, malo. Sabes muy bien
que debМamos llegar a 1000.

18
00:01:00,051 --> 00:01:02,042
- Habla en serio, Lennart?

19
00:01:04,155 --> 00:01:06,123
- SМ.

21
00:01:08,994 --> 00:01:10,859
Todo necesita su tiempo, Pelle.

22
00:01:10,996 --> 00:01:12,930
- Oh... SМ. SМ.

23
00:01:13,064 --> 00:01:15,862
- Mira las pirАmides...
Necesitaron su tiempo para construirse.

24
00:01:16,001 --> 00:01:17,730
- SМ. SМ.

25
00:01:17,869 --> 00:01:20,167
- El tren a vapor tambiИn.
- PerdСn? QuИ?

26
00:01:20,305 --> 00:01:22,170
- El tren a vapor!
- SМ?

27
00:01:22,307 --> 00:01:24,172
- NecesitС su tiempo!

28
00:01:24,309 --> 00:01:26,903
- SМ, claro.
NecesitС su tiempo.

29
00:01:31,516 --> 00:01:33,882
- Dices bien, Pelle.

30
00:01:34,019 --> 00:01:36,044
Es una nueva era
la que empieza.

31
00:01:36,187 --> 00:01:38,382
- De acuerdo. Pero sin embargo,

32
00:01:38,523 --> 00:01:40,388
si continuamos asМ,

33
00:01:40,525 --> 00:01:42,823
habrА que cerrar el negocio.


34
00:01:42,961 --> 00:01:45,395
Y ademАs, serА
una verdadera catАstrofe.

35
00:01:45,530 --> 00:01:47,395
- Y deberМamos imponernos
ese espectАculo?

36
00:01:47,532 --> 00:01:49,397
- No. Claro que no.

37
00:01:49,534 --> 00:01:51,399
- Pues bien, no nos vamos a quedar aquМ,
Pelle.

38
00:01:51,536 --> 00:01:53,401
- CСmo? No lo entiendo.

39
00:01:53,538 --> 00:01:55,938
- Por quИ deberМamos
asistir a toda esa desgracia?

40
00:01:58,043 --> 00:01:59,908
- Ah...

41
00:02:00,045 --> 00:02:01,842
SМ. Es verdad que...

42
00:02:01,980 --> 00:02:04,039
- Ese dМa,
yo estarИ lejos de aquМ.

43
00:02:06,151 --> 00:02:08,381
Y tЗ tambiИn.

44
00:03:05,477 --> 00:03:07,570
- QuИ buena pinta...


45
00:03:07,712 --> 00:03:10,340
- SМ. Hoy tengo que estar
muy elegante.

46
00:03:10,482 --> 00:03:13,349
Tengo una cita con
Pelle Wiger.

47
00:03:13,485 --> 00:03:15,612
- QuИ quiere de ti?

48
00:03:15,754 --> 00:03:17,881
- No lo sИ.

49
00:03:21,993 --> 00:03:23,858
- Lasse...


50
00:03:23,995 --> 00:03:25,860
- Hoy estoy de vacaciones.

51
00:03:25,997 --> 00:03:28,192
Me gustarМa
que te quedaras conmigo.

52
00:03:28,333 --> 00:03:30,528
- Pero,
y la imagen que darМa?

53
00:03:30
[...]
Everything OK? Download subtitles