Preview Subtitle for Birthday


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,100 --> 00:00:01,211
Précédemment,
dans "The Vampire Diaries"

2
00:00:01,599 --> 00:00:03,263
Est-ce qu'Elena
apprécie de vous avoir tous les deux

3
00:00:03,331 --> 00:00:04,464
à ses pieds ?

4
00:00:05,179 --> 00:00:06,181
J'ai entendu parlé de toi...

5
00:00:06,216 --> 00:00:08,505
Le vampire dingue et impulsif,

6
00:00:08,539 --> 00:00:10,206
amoureux de la copine
de son frère.

7
00:00:10,240 --> 00:00:12,447
Klaus est un vampire
issue d'une lignée de loups-garous.

8
00:00:12,515 --> 00:00:14,661
La malédiction empêche son côté
loup de se manifester,

9
00:00:14,729 --> 00:00:16,664
mais s'il la brise,
il deviendra un vrai hybride.

10
00:00:16,733 --> 00:00:18,536
Donc c'est à ça que ressemble
une morsure de loups-garous.

11
00:00:18,570 --> 00:00:19,745
Tyler Lockwood m'a mordu.

12
00:00:19,846 --> 00:00:22,147
Nous trouverons quelque chose... un remède.

13
00:00:22,181 --> 00:00:23,784
Une morsure de loup
peut tuer un vampire,

14
00:00:23,852 --> 00:00:25,586
alors ne sois pas son ami.
T'as compris?

15
00:00:25,653 --> 00:00:27,953
Promets moi que personne
ne saura pour nous.

16
00:00:28,054 --> 00:00:29,156
Où est Stefan?

17
00:00:29,257 --> 00:00:30,293
Il s'est rendu
jusqu'à Klaus

18
00:00:30,295 --> 00:00:31,461
pour sauver son frère.

19
00:00:31,495 --> 00:00:35,101
Donne moi juste le remède,
et je ferais tout ce que tu veux.

20
00:00:35,169 --> 00:00:36,903
Tu veux ton remède,
le voilà.

21
00:00:36,970 --> 00:00:38,206
Ton sang est le remède.

22
00:00:38,273 --> 00:00:41,509
Tu aurais dû
me rencontrer en 1864.

23
00:00:41,577 --> 00:00:44,412
- Tu m'aurais aimé.
- Je t'aime bien maintenant.

24
00:00:44,479 --> 00:00:47,681
Tu peux accepter
ce que tu es vraiment.

25
00:00:47,782 --> 00:00:50,083
Quitte la ville avec moi et sauve
la vie de ton frère.

26
00:00:52,186 --> 00:00:54,386
Voilà l'état d'esprit.

27
00:00:55,000 --> 00:00:58,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

28
00:01:03,832 --> 00:01:05,734
Rudy.

29
00:01:09,519 --> 00:01:11,322
Rudy!

30
00:01:11,389 --> 00:01:13,424
Allez.

31
00:01:13,491 --> 00:01:16,094
Il fait trop chaud pour
jouer à cache-cache.

32
00:01:17,430 --> 00:01:19,397
Je suis vraiment désolé.

33
00:01:19,499 --> 00:01:20,699
Je ne voulais pas
vous effrayer.

34
00:01:20,800 --> 00:01:22,035
Puis-je vous aider ?

35
00:01:22,102 --> 00:01:25,005
Ouais, mon, euh, ma voiture est tombée
en panne d'essence à quelques kilomètres de là.

36
00:01:25,039 --> 00:01:26,808
J'ai l'impression de
marché depuis une éternité.

37
00:01:26,909 --> 00:01:28,444
Votre maison est la première
à laquelle je suis arrivée,

38
00:01:28,512 --> 00:01:30,112
donc j'espérais
pouvoir utiliser votre téléphone.

39
00:01:30,147 --> 00:01:32,615
N'avez-vous pas de portable ?

40
00:01:32,649 --> 00:01:35,051
Heh. Ouais.
La batterie est morte.

41
00:01:35,119 --> 00:01:38,222
Ecoutez, je promets que je ne suis
pas un tueur en série.

42
00:01:38,323 --> 00:01:40,125
Je veux simplement
utiliser votre téléphone.

43
00:01:40,226 --> 00:01:42,161
Bien sûr.

44
00:01:42,229 --> 00:01:44,330
Alors...Puis-je entrer ?

45
00:01:44,431 --> 00:01:46,032
Non.

46
00:01:46,066 --> 00:01:48,567
Je vais aller le chercher
et je vous le rapporte

47
00:01:48,635 --> 00:01:51,43
[...]
Everything OK? Download subtitles