Preview Subtitle for Money Money


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,120 --> 00:00:03,546
- M鶠e to dok醶at, ty g閚ie?
- M鶠e dok醶at evoluci, g閚ie?

2
00:00:03,674 --> 00:00:05,307
Sklapn靦e. Oba dva.

3
00:00:05,403 --> 00:00:09,150
Tihle kluci utrat 15 miliard v cel閙
energetick閙 sektoru. A j je chci m韙 tady.

4
00:00:09,790 --> 00:00:13,729
Carol to povede, j doporu桧m
Babaco a konec diskuse.

5
00:00:17,508 --> 00:00:20,902
- Jdi prvn. J to povedu n靕dy jindy.
- Trhni si, Moore.

6
00:00:21,286 --> 00:00:24,456
Babaco je l韉rem ve v齰oji
senzorov齝h technologi.

7
00:00:24,491 --> 00:00:27,466
P鴈s sol醨n 鑜醤ky a
po um靗ohmotn 歵韙ky.

8
00:00:27,562 --> 00:00:30,732
V禅韒e, 瀍 v p歵韈h
n靕olika letech se p鴌bl頌韒e

9
00:00:30,767 --> 00:00:33,902
20% n醨鵶tu popt醰ky po t靋hto technologi韈h,
kter pot鴈buje alternativn energetika

10
00:00:33,998 --> 00:00:36,977
kter, jak v韙e, stoup o 40%.

11
00:00:38,065 --> 00:00:39,986
Tenkovrstv technologie jsou pr鵯omov.

12
00:00:40,499 --> 00:00:45,013
A v roce 2010, bude tenk vrstva
nahrazena krystalick齧 silikonem.

13
00:00:46,263 --> 00:00:49,080
To je k tomu v歟.

14
00:00:50,809 --> 00:00:53,244
- Pokra鑥jte.
- Celosv靦ov popt醰ka po energii ...

15
00:00:53,339 --> 00:00:55,613
stoupne o 40% b靐em p歵韈h 20 let ...

16
00:00:55,709 --> 00:01:01,889
A my v禅韒e, pane Shiu, 瀍
Babaco Solar je jasn volba.

17
00:01:01,985 --> 00:01:07,332
N醰ratnost 20% v p歵韈h dvou letech.
A 30 a 40% v pr鵥靐u p歵韈h p靦i let.

18
00:01:07,429 --> 00:01:14,281
D韐y sle鑞o Kelpov. Sol醨n energie
bude d鵯e瀒tou sou栳st na歟ho portfolia.

19
00:01:14,858 --> 00:01:19,533
Ale popravd u n醡 stejnou
technologii nab韉la jin firma.

20
00:01:19,629 --> 00:01:27,185
Jak jist v韙e, popt醰ka v 软n se
zdvojn醩ob ne bude m韙 m dcera 21.

21
00:01:27,218 --> 00:01:30,356
Tak瀍 se mus韒e d韛at
dop鴈du dal氻ch 100 let.

22
00:01:30,452 --> 00:01:34,455
Aby mohl i m鵭 vnuk utr醕et pen韟e.

23
00:01:35,192 --> 00:01:39,386
M醫e je歵 n靋o, co by jste n醡 mohli
dnes uk醶at? M醡e za sebou dlouhou cestu.

24
00:01:42,268 --> 00:01:47,392
Posly歵e, m醡e tu jednu novinku
v technologii t鞛by ropy.

25
00:01:48,640 --> 00:01:51,330
Nechte n醩 to z韘kat za cenu, o
kter si mysl韒e, 瀍 bude dobr.

26
00:01:51,426 --> 00:01:53,860
Kompletn to pro v醩
zpracujeme do konce m靤韈e.

27
00:01:54,276 --> 00:01:58,535
- Dobr. To zn slibn.
- A co f鷝e?

28
00:01:58,599 --> 00:02:02,505
Spolupracujeme te s firmou, kter
m ji zaji歵靚 kompletn hardware.

29
00:02:02,570 --> 00:02:05,323
Za桧nali u ministerstva energetiky.
Sd韑ej zazen pro v齴kum a v齰oj ...

30
00:02:05,419 --> 00:02:10,030
s kalifornskou universitou a te
maj hodnotu na trhu asi miliardu.

31
00:02:10,062 --> 00:02:13,905
F鷝e u tady je n靔ak 鑑s.

32
00:02:15,771 --> 00:02:17,774
Dobr v靋i pot鴈buj sv鵭 鑑s.

33
00:02:17,972 --> 00:02:24,279
Zjednodu歟n se energie 200 laserov齝h paprsk
zam禅 na jeden c韑 o velikosti dvou zrnek r秊e.


34
00:02:24,568 --> 00:02:28,314
napln靚 vod韐ov齧 palivem.
A kdy se palivo vzn韙 ...

35
00:02:28,603 --> 00:02:31,485
vyprodukuje v韈 energie,
ne spot鴈bovalo.


36
00:02:31,517 --> 00:02:36,128
V歟chny testy ukazuj, 瀍 pomoc tohoto
procesu se m鶠e p鴈tv狲et mo鴖k
[...]
Everything OK? Download subtitles