Preview Subtitle for Backstroke


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:42,100 --> 00:00:47,100
Weeds Sezon 3, Bölüm 1
Doing the Backstroke

2
00:00:47,100 --> 00:00:52,100
Çeviri: razor_tr
razor_tr@yahoo.com

3
00:00:54,100 --> 00:00:55,700
Weeds'te önceki bölümlerde...

4
00:00:55,800 --> 00:00:57,800
Buradaki mallar 300,000 dolar değerinde.

5
00:00:57,900 --> 00:00:59,500
İyi pazarlama yapabilirsek milyonu vurabiliriz,

6
00:00:59,600 --> 00:01:01,400
yarım milyonu da cebe atırız.

7
00:01:03,400 --> 00:01:05,700
Doug ile birlikte oldum.

8
00:01:05,900 --> 00:01:07,800
Doug Wilson ile mi?
Karı siken ibne.

9
00:01:09,900 --> 00:01:11,700
Çocuklarımın mezuniyeti var, yapamam.

10
00:01:11,800 --> 00:01:14,100
Hepimizi rezil ettiniz!

11
00:01:14,200 --> 00:01:16,900
Şerefsizin biri iki tanesini çalmış.

12
00:01:17,000 --> 00:01:19,300
- Kameraları mı?
- Ve "uyuşturucusuz bölge" işaretlerini.

13
00:01:19,400 --> 00:01:22,600
Ayrıca koca ayak kostümünü de yürütmüş.
Adi şerefsiz.

14
00:01:22,900 --> 00:01:24,600
- Merhaba, Kat.
- Merhaba.

15
00:01:24,900 --> 00:01:27,800
Abum Chuck, sadece ödül avcısı.

16
00:01:28,000 --> 00:01:29,900
Kanundışı bir şeyler yapmıştım galiba.

17
00:01:30,000 --> 00:01:32,500
- Benimle ya şimdi gelirsin ya da hiç.
- Seninle gelmiyorum.

18
00:01:33,300 --> 00:01:35,600
- Bana eşlik ettiğin için teşekkür ederim.
- Nereye gidiyoruz?

19
00:01:35,700 --> 00:01:37,500
- Nereye gitmek istersin?
- Pittsburgh!

20
00:01:38,400 --> 00:01:41,200
- Gazlasana Gerenimo!
- Ağzından çıkanı kulağın duysun.

21
00:01:41,300 --> 00:01:44,000
Benimle evlediğinden beri onla yatıyor muydun?

22
00:01:44,100 --> 00:01:45,400
Aramızda sadece iş ilişkisi oldu.

23
00:01:45,600 --> 00:01:46,700
Her zamanki gibi.

24
00:01:47,500 --> 00:01:48,500
Son yetiştirdiklerinizi hemen satacaksınız...

25
00:01:48,600 --> 00:01:51,000
ve parayı bana vereceksiniz.

26
00:01:51,100 --> 00:01:52,200
Bunu neden yapıyorsun?

27
00:01:52,300 --> 00:01:54,000
Sana güvenerek her şeyimi tehlikeye attım.

28
00:01:54,900 --> 00:01:55,900
Ve sen beni sırtımdan bıçakladın.

29
00:01:56,100 --> 00:01:58,500
15 kilo seksi kaltak satmak istiyorum.

30
00:01:58,600 --> 00:02:00,400
- Kabul ediyor musun?
- Evet, alacağım.

31
00:02:01,400 --> 00:02:02,400
Ne oluyor ya?

32
00:02:02,500 --> 00:02:04,400
Otu bize verin,
sizi sağ salim bırakalım.

33
00:02:04,500 --> 00:02:05,800
Kachichian, taziyelerini iletti.

34
00:02:06,000 --> 00:02:08,200
- Para nerede?
- Para mara yok, sersem!

35
00:02:08,600 --> 00:02:10,400
- Durun bakalım...
- Param nerede?

36
00:02:10,500 --> 00:02:12,800
- Ajanı öldürdüm, hıyarto. Paramı öde.
- Öldü mü?

37
00:02:12,900 --> 00:02:15,100
Para mara yok çünkü onlar bizi soymaya kalktılar.

38
00:02:15,400 --> 00:02:17,400
Birbirimize sıkalım da kimse bir bok almasın!

39
00:02:17,500 --> 00:02:19,100
- Öldü mü?
- Evet!

40
00:02:20,000 --> 00:02:24,100
Açsana lan şu siktiğimin kasasını!

41
00:02:24,200 --> 00:02:27,300
Özür dilerim.
Bir anda çok fazla haber geldi de.

42
00:02:29,200 --> 00:02:30,900
Olamaz.

43
00:02:32,000 --> 00:02:33,200
Selam Nancy!

44
00:02:33,300 --> 00:02:35,700
Sana ait olmayan bir şeyler aldın mı?

45
00:02:35,800 --> 00:02:36,800
Ben de ortak olmak istiyorum.

46
00:02:38,100 --> 00:02:40,
[...]
Everything OK? Download subtitles