Preview Subtitle for The Home Court


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ01,360 --> 00Ψ00Ψ04,079
Ca doctor, iti petreci
aproape o treime din nopti

2
00Ψ00Ψ04,160 --> 00Ψ00Ψ06,435
dormind in spital,
dar de fapt,

3
00Ψ00Ψ06,520 --> 00Ψ00Ψ08,715
nu se prea doarme.

4
00Ψ00Ψ08,800 --> 00Ψ00Ψ11,633
- Dr Reid.
- Nu imi sugeam degetul.

5
00Ψ00Ψ11,720 --> 00Ψ00Ψ14,314
Mr Rodriguez is coding.

6
00Ψ00Ψ16,400 --> 00Ψ00Ψ19,437
- Arati bine.
- Multumesc.

7
00Ψ00Ψ22,080 --> 00Ψ00Ψ24,389
Inveti sa apreciezi
lucrurile marunte,

8
00Ψ00Ψ24,480 --> 00Ψ00Ψ26,277
ca trezitul la tine in pat.

9
00Ψ00Ψ26,360 --> 00Ψ00Ψ29,113
Bineinteles daca e cineva cu
tine in pat...

10
00Ψ00Ψ29,200 --> 00Ψ00Ψ33,034
- Scuze ca te-am trezit.
- O sa supravietuiesc.

11
00Ψ00Ψ33,120 --> 00Ψ00Ψ35,076
...e chiar super.

12
00Ψ00Ψ35,160 --> 00Ψ00Ψ37,993
Mda, nu e nimic
ca o dimineata acasa.

13
00Ψ00Ψ38,080 --> 00Ψ00Ψ41,868
- Hei, raza de soare.
- Neata.

14
00Ψ00Ψ41,960 --> 00Ψ00Ψ43,791
Am uitat ca Carla sta cu noi

15
00Ψ00Ψ43,880 --> 00Ψ00Ψ46,474
cat timp cladirea ei este dezinfectata.

16
00Ψ00Ψ46,560 --> 00Ψ00Ψ50,917
Hei, nu il folosi pe Rowdy sa te acopere.
Cere-ti scuze.

17
00Ψ00Ψ51,000 --> 00Ψ00Ψ53,753
Spune-mi de ce nu avem lapte
sau suc de portocale,

18
00Ψ00Ψ53,840 --> 00Ψ00Ψ55,751
dar vreo 40 de cupe de fructeΠ

19
00Ψ00Ψ55,840 --> 00Ψ00Ψ58,354
Rezidentul mediu
datoreaza aproape ¤ 100,000

20
00Ψ00Ψ58,440 --> 00Ψ01Ψ01,352
in imprumuturi pentru scoala medicala
si castiga cam ca un chelner.

21
00Ψ01Ψ01,440 --> 00Ψ01Ψ03,795
Deci trebuie sa te descurci.

22
00Ψ01Ψ03,880 --> 00Ψ01Ψ06,235
Sa faci tura cuiva.

23
00Ψ01Ψ09,800 --> 00Ψ01Ψ12,712
sau sa furi de la spital.

24
00Ψ01Ψ12,800 --> 00Ψ01Ψ15,997
Sau sa faci ture de noapte la
centru de urgenta.

25
00Ψ01Ψ18,480 --> 00Ψ01Ψ21,313
Sau sa furi.

26
00Ψ01Ψ27,360 --> 00Ψ01Ψ30,158
Sau tatal tau sa plateasca pentru tot.

27
00Ψ01Ψ30,240 --> 00Ψ01Ψ32,071
Sau... Ma rog,stii.

28
00Ψ01Ψ32,160 --> 00Ψ01Ψ34,549
- E clarΠ
- Hai,hai.

29
00Ψ01Ψ34,640 --> 00Ψ01Ψ36,358
Du-teΞ Du-teΞFugiΞ

30
00Ψ01Ψ37,800 --> 00Ψ01Ψ39,631
- Stai.
- De ceΠ

31
00Ψ01Ψ39,720 --> 00Ψ01Ψ43,156
Au fost mai multe furturi.
Cautam in genti.

32
00Ψ01Ψ43,240 --> 00Ψ01Ψ45,196
Dar tipul care ia uniformeΠ

33
00Ψ01Ψ45,280 --> 00Ψ01Ψ46,679
Hei, Tom.

34
00Ψ01Ψ46,760 --> 00Ψ01Ψ48,876
Nu are geanta.

35
00Ψ01Ψ48,960 --> 00Ψ01Ψ51,190
Da-i drumul. Sunt curat.

36
00Ψ01Ψ51,280 --> 00Ψ01Ψ52,759
DaΠ

37
00Ψ01Ψ52,840 --> 00Ψ01Ψ56,549
Bineinteles,
daca mi-ar si verificat portbagajul...

38
00Ψ01Ψ58,600 --> 00Ψ02Ψ01,672
- Pudding. GolΞ
- HaiΞ Sa mergemΞ

39
00Ψ02Ψ07,640 --> 00Ψ02Ψ10,234
Da-mi un butterscotch, amice.

40
00Ψ02Ψ10,320 --> 00Ψ02Ψ11,639
HaiΞ

41
00Ψ02Ψ28,880 --> 00Ψ02Ψ31,474
Am facut cardioversiunea,
am extubat-o pe Mrs Bays,

42
00Ψ02Ψ31,560 --> 00Ψ02Ψ33,755
si am terminat toate transferurile.

43
00Ψ02Ψ33,840 --> 00Ψ02Ψ36,798
- Ce pot sa spunΠ

44
00Ψ02Ψ36,880 --> 00Ψ02Ψ40,236
Ai facut o treaba exceptionala,
bobocule, si sunt mandru de tine.

45
00Ψ02Ψ40,320 --> 00Ψ02Ψ42,356
Tocmai mi-a facut cu ochiulΠ

46
00Ψ02Ψ42,440 --> 00Ψ02Ψ46,399
- E vr
[...]
Everything OK? Download subtitles