Preview Subtitle for Dolorosas


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:07,872 --> 00:00:10,781
Dle Black, nu puteţi
pur şi simplu să o luaţi!

2
00:01:01,544 --> 00:01:07,281
Onorabilul Anthony Bailey, judecător
al Curţii Superioare a Ţinutului Stanton

3
00:01:07,364 --> 00:01:11,605
a dispus că la 14 mai 1999,

4
00:01:11,688 --> 00:01:16,677
Dl Edward Sebastian Cuffle
să fie condamnat la moarte

5
00:01:16,761 --> 00:01:20,336
în incinta Închisorii Stanton

6
00:01:20,419 --> 00:01:24,784
pentru crimă de gradul întâi.

7
00:01:24,867 --> 00:01:27,486
Dle Cuffle.

8
00:01:27,570 --> 00:01:29,689
Ultimele cuvinte?

9
00:01:29,773 --> 00:01:31,644
Da.

10
00:01:34,970 --> 00:01:37,256
Folosiţi cremă antisolară.

11
00:01:41,456 --> 00:01:44,365
Execuţia poate avea loc.

12
00:02:00,039 --> 00:02:02,284
Da.

13
00:07:53,918 --> 00:07:57,203
- Bună. Bine ai revenit.
- Bună.

14
00:07:57,286 --> 00:07:59,988
Cum a fost? În Florida.

15
00:08:00,071 --> 00:08:02,025
A fost...

16
00:08:02,108 --> 00:08:05,101
- A fost.
- Ai mai fost la vreo execuţie?

17
00:08:05,185 --> 00:08:07,138
Nu.

18
00:08:07,222 --> 00:08:10,590
- Cum a fost?
- O barbarie.

19
00:08:10,672 --> 00:08:13,042
Asta îşi dorea.

20
00:08:13,126 --> 00:08:16,410
S-a terminat. A ieşit din viaţa ta.

21
00:08:16,494 --> 00:08:19,320
Ce mai faci? Cum e tatăl tău?

22
00:08:20,235 --> 00:08:22,646
- E bine.
- În regulă.

23
00:08:22,729 --> 00:08:24,684
Mulţumesc.

24
00:08:26,055 --> 00:08:28,342
McClaren.

25
00:09:14,157 --> 00:09:15,694
Tati?

26
00:09:17,109 --> 00:09:19,852
Te-am învăţat să baţi?

27
00:09:23,427 --> 00:09:26,005
Voiai să te uiţi la televizor?

28
00:09:26,089 --> 00:09:29,831
Mă încerci.
Crezi că nu-mi pot aminti.

29
00:09:29,913 --> 00:09:35,859
Dosarul 8649403/DOD/D3. Dosarul 87...

30
00:09:35,941 --> 00:09:39,060
Tati. Tati, te rog.
Nu-mi pasă de dosare.

31
00:09:39,142 --> 00:09:41,845
De ce mă ţii aici?

32
00:09:41,928 --> 00:09:44,547
- Vreau să te faci bine.
- Nu sunt bine!

33
00:09:44,631 --> 00:09:48,247
De asta mi-au luat fetiţa.

34
00:09:49,204 --> 00:09:53,735
- Tati, sunt aici. Voi fi mereu aici.
- Cine... cine te-a trimis aici?

35
00:09:54,442 --> 00:09:56,936
Aici locuim.

36
00:09:58,141 --> 00:10:00,803
Mă duc să pun masa.

37
00:10:07,995 --> 00:10:10,988
Ar fi bine, dragă.

38
00:10:35,184 --> 00:10:37,263
Doamnă Dryden!

39
00:10:53,851 --> 00:10:55,930
Doamnă Dryden?

40
00:11:14,264 --> 00:11:16,759
Aici eraţi.

41
00:11:20,999 --> 00:11:23,244
Vreţi să...?

42
00:11:29,273 --> 00:11:33,223
Toate unităţile, 1-Robert-2-8,
cod şase.

43
00:11:52,222 --> 00:11:55,423
- Pot să împrumut o mănuşă?
- Sigur.

44
00:12:04,485 --> 00:12:09,350
John şi Cyndie Dryden. Omul de serviciu i-a
găsit aici, legaţi de scaune cu sârmă ghimpată.

45
00:12:09,433 --> 00:12:11,678
- Sârmă ghimpată?
- Da.

46
00:12:11,761 --> 00:12:15,753
Au fost ucişi cu un glonţ în cap,
calibru mic, probabil... 22.

47
00:12:15,835 --> 00:12:19,744
Fără rană de ieşire. Probabil au sângerat
până la moarte. Le-a luat cam o oră.

48
00:12:19,826 --> 00:12:22,238
Gurile le erau astupate cu orez.

49
00:12:22,321 --> 00:12:27,061
- Ai fost sus?
- Da. Nimic. Patul e nedesfăcut.

50
00:12:27,144 --> 00:12:30,137
Cred că criminalul i-a surprins
în timp
[...]
Everything OK? Download subtitles