Preview Subtitle for Don T Go To Strangers


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,470 --> 00:00:02,023
Anterior în One Tree Hill.

2
00:00:02,138 --> 00:00:03,883
Nu trebuie să ştie nimeni.

3
00:00:03,954 --> 00:00:04,840
Vrei să spui Karen.

4
00:00:05,142 --> 00:00:07,656
Ştii, m-am gândit la toată
treaba cu ‘Prieteni cu Beneficii’.

5
00:00:08,005 --> 00:00:10,282
Felix Cu Brooke… FCB.

6
00:00:10,375 --> 00:00:11,835
Câte cântece ai mai scris?

7
00:00:12,161 --> 00:00:13,344
Nu ştiu, câteva.

8
00:00:13,482 --> 00:00:16,058
- Ei bine, tu o să fii în deschidere.
- Ba nu.

9
00:00:16,140 --> 00:00:17,841
Am frică mare de scenă.

10
00:00:18,040 --> 00:00:19,580
O să scapi de asta.

11
00:00:20,256 --> 00:00:21,752
O să-mi spui ce a fost?

12
00:00:22,811 --> 00:00:23,691
Poate.

13
00:00:23,794 --> 00:00:24,655
Eşti grozav.

14
00:00:24,777 --> 00:00:26,734
Da, ştiu. Când o să cânt?

15
00:00:26,836 --> 00:00:31,289
Eşti okay, dar… am avut o mulţime
de oameni talentaţi azi, deci…

16
00:00:31,711 --> 00:00:32,815
o să te sunăm noi.

17
00:00:32,929 --> 00:00:34,894
Hei, ştiu că e cam scurt timpul aşa că…

18
00:00:35,191 --> 00:00:37,823
adu-l şi pe Lucas dacă nu găseşti o bonă.
Mi-ar plăcea să-l cunosc pe micuţ.

19
00:00:38,601 --> 00:00:41,028
Fratele meu deţine reprezentanţa.
Eu doar îl ajut.

20
00:00:41,704 --> 00:00:43,158
De fapt, sunt mecanic.

21
00:00:43,712 --> 00:00:45,002
Îmi plac mecanicii.

22
00:00:47,536 --> 00:00:49,267
Am un simţ bun la oameni.

23
00:00:49,390 --> 00:00:53,854
EŞti tânăr, dar… merită riscul.

24
00:00:57,255 --> 00:01:02,155
One Tree Hill Sezonul 2 Episodul 07
Let The Reigns Go Loose

25
00:01:02,156 --> 00:01:07,156
Traducerea şi adaptarea:
achmed90(adi neamţu)

26
00:01:40,544 --> 00:01:42,505
Oliver Wendell Holmes spunea:

27
00:01:43,621 --> 00:01:46,182
Mulţi oameni mor cu muzica încă în ei.

28
00:01:47,031 --> 00:01:51,153
Deseori pentru că se pregătesc să trăiască…

29
00:01:52,546 --> 00:01:56,252
Înainte să-şi dea seama…
timpul a luat şfârşit.

30
00:02:02,539 --> 00:02:04,009
Eşti încă aici.

31
00:02:04,397 --> 00:02:08,643
Credeam că ne-am înţeles, de îndată ce
lipeala s-a terminat, pleci acasă.

32
00:02:08,803 --> 00:02:09,733
La naiba.

33
00:02:10,419 --> 00:02:12,325
Chiar că poţi face un tip să se simtă folosit.

34
00:02:12,477 --> 00:02:13,952
Îmi pare rău.

35
00:02:14,131 --> 00:02:17,280
Atunci renunţă la aranjamentul
nostru şi salvează-ţi mândria.

36
00:02:18,085 --> 00:02:20,481
Nu. E bine să fiu folosit.

37
00:02:20,942 --> 00:02:25,458
Da, asta credeam şi eu. De ce nu-ţi iei tu
fundul asta folosit din patul meu, ‘Pool Boy’.

38
00:02:26,317 --> 00:02:28,964
Am o zi mare în faţă şi tu îmi stai în cale.

39
00:02:40,490 --> 00:02:41,212
Bună.

40
00:02:42,036 --> 00:02:44,166
Cred că ai greşit magazinul.

41
00:02:44,580 --> 00:02:46,879
‘Mereu 21' e mai jos pe stradă.

42
00:02:48,523 --> 00:02:50,131
Ăsta e Jeff Buckley. Ai auzit de el.

43
00:02:50,576 --> 00:02:52,466
Cine n-a auzit de Jeff Buckley?

44
00:02:52,620 --> 00:02:55,189
Omul ăsta e motivul pentru
care am devenit muzician. Ştii de ce?

45
00:02:55,528 --> 00:02:57,288
Pentru că nu termina vânzările.

46
00:02:57,498 --> 00:03:00,755
De ce te opreşti acolo?
Nu s-a înnecat în râu?

47
00:03:00,838 --> 00:03:05,
[...]
Everything OK? Download subtitles