Preview Subtitle for Bitter Tea


If preview looks OK then Download subtitles


š40ćš160ćDownloaded From www.SubsMax.com
š2537ćš2624ćPai, daca nu este Amelia,đmicutul nostru turn de putere din Tientsin.
š2632ćš2719ćSi Dr. Hansen. Umbreleđdin Canton si Pearl River.
š2724ćš2799ćPloua si refugiati si impuscaturi pe tot drumul.đVai, ce tara.
š2804ćš2829ćHello, Mrs. Blake.
š2834ćš2877ćHello, Mrs. Jackson.đIntra, Mr. Pettis.
š2882ćš2944ćNu v-am mai vazut de cand fregateleđne-au salvat de General Yen.
š2949ćš2992ćDa.đA fost destul de aproape, nu-i asa?
š2997ćš3059ćDestul de aproape, aceea, destul de aproape, aceea.đIntrati in camera de zi.
š3064ćš3122ćToata lumea din China este aici.đLiteralmente toata lumea.
š3129ćš3212ćSi nu-i de mirare. Nici un misionar din Chinađnu ar rata nunta Dr. Strike.
š3217ćš3242ćNu, intradevar. Intrati.
š3442ćš3479ćUnde este mireasa si mirele?
š3487ćš3509ćNu sunt aici inca.
š3514ćš3547ćCe?đOh, acum este in drum
š3552ćš3582ćde pe vas cu sotul meu.
š3587ćš3647ćOh. Si Bob?đOh, Dr. Strike a telefonat.
š3654ćš3719ćO sa fie ocupat muncind printre refugiatiđpana in ultimul moment.
š3724ćš3777ćNici nu a avut timp sa intampine Vasul.đImaginativa.
š3784ćš3812ćAsta e Robert Strike.
š3817ćš3879ćSi spui ca nu a vazut-o in trei ani?
š3887ćš3939ćNu. Se presupune ca erau iubitiđinca din copilarie.
š3947ćš3999ćAbia astept sai vad sarutandu-se.
š4004ćš4034ćAmelia.
š4092ćš4152ćCine este mireasa, Mrs. Jackson?đMegan Davis.
š4157ćš4217ćCea mai buna familie de puritani dinđNew England, draga mea.
š4222ćš4279ćTatal ei este un mare editor.đFamilie foarte veche.
š4287ćš4337ćSper ca Dr. Strikeđnu face o greseala.
š4342ćš4422ćNu. Am auzit ca este tanara,đatractiva, plina de energie.
š4429ćš4462ćO sa aiba nevoie.đDa.
š4469ćš4552ćSa-si dedice viata in serviciulđomeniri in China.
š4557ćš4672ćExact ce am facut eu acum 50 de ani cuđpropria mea mireasa, Mary.
š4692ćš4759ćDa, este glorios.
š4784ćš4859ćSi totusi, mie mila de ea.đTie mila de ea?
š4867ćš4924ćAm petrecut 50 de aniđin China,
š4932ćš5034ćsi cateodata ma gandesc ca suntemđdoar niste furnici care persista
š5039ćš5092ćincercand sa mute un munte gigant.
š5097ćš5182ćBishop, cum poti sa spui asta?đDupa tot ce am facut?
š5187ćš5237ćDa, mie mila de ea.
š5242ćš5327ćCand ma gandesc ce urmeazađsa infrunte, eu...
š5342ćš5424ćDoar luna trecuta am invatat ođlectie teribila.
š5432ćš5482ćSpuneam povestea crucificarii
š5487ćš5539ćla niste Mongoli.
š5544ćš5629ćIn sfarsit, eu... eu am crezutđca le-am atins inimile.
š5637ćš5692ćSau apropiat mai aproape deđmica mea platforma,
š5697ćš5774ćochi lor ardeau de atentie.
š5782ćš5909ćbanditi mongoli, tine minte,đascultand parca vrajiti.
š5917ćš6017ćDar, vai, nu le-am inteles interesulđin poveste.
š6022ćš6099ćUrmatoarea caravana de negustori care ađtrecut prin Desertul Gobi
š6104ćš6229ća fost capturata de ei si crucificati.
š6262ćš6347ćAsta, prieteni mei, este China.
š7057ćš7122ćMiss Davis, te rog.
š7129ćš7189ćHaide. Miss Davis!
š7377ćš7422ćMi-ai trantit risca baiete.
š7507ćš7534ćDa.
š7904ćš7979ćAcelui chinez din masina nu pare sa-iđpese prea mult. A fost vina lui.
š7994ćš8054ćNu o sa trimiti dupa o ambulanta?
š8067ćš8117ćEste grav ranit?
š8287ćš8352ćNuo sa faci nimic pentru acel baiat?đAr putea sa moara.
š8417ćš8472ćDaca e asa, este foarte norocos.
š8477ćš8542ćViata, chiar si in cele mai bune momente,đeste greu de indurat.
š8549ćš8642ćCum poti sa fi asa de rece?đCe fel de barbat esti tu oricum?
š8717ćš8809ćOh, imi pare rau.đVrei o batista?
š8947ćš9039ćMadam, ploua, si ma tem ca o sa
[...]
Everything OK? Download subtitles