Preview Subtitle for The Club


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:03,535 --> 00:00:05,300
Iubito! Iubito?

2
00:00:05,700 --> 00:00:07,500
- Aici, vino aici. Vreau să-ţi arăt ceva.
- Bine.

3
00:00:07,700 --> 00:00:10,300
Uite, în loc să ne căsătorim
la clubul părinţilor tăi,

4
00:00:10,500 --> 00:00:12,600
am putea să fugim pe ascuns în Caraibe,

5
00:00:12,800 --> 00:00:14,100
să fim căsătoriţi de reverendul Jimmy.

6
00:00:14,700 --> 00:00:17,065
- E în pielea goală.
- Ba nu, poartă un colier.

7
00:00:17,085 --> 00:00:18,700
Şi are pe el şi puţină
cremă de protecţie solară.

8
00:00:19,200 --> 00:00:20,000
Ia gândeşte-te.

9
00:00:20,900 --> 00:00:23,500
Tu vrei să fugi doar pentru
că ţi-e frică de familia mea.

10
00:00:23,535 --> 00:00:24,900
Îmi e frică pentru familia ta.

11
00:00:25,200 --> 00:00:27,100
De fiecare dată când sunt
prin preajmă, se-ntâmplă ceva rău.

12
00:00:27,135 --> 00:00:28,765
Ei bine, poate am trecut de faza asta.

13
00:00:28,800 --> 00:00:30,700
A trecut o lună şi n-ai
mai rănit pe nimeni din familie.

14
00:00:30,735 --> 00:00:32,417
Nu i-am văzut de o lună.

15
00:00:32,452 --> 00:00:34,065
Sam, nu vreau să fugim pe ascuns, da?

16
00:00:34,100 --> 00:00:37,100
Vreau să ne căsătorim la
"Rose Gazebo", la clubul părinţilor.

17
00:00:37,400 --> 00:00:39,900
Vreau să spun că asta
mi-am dorit de când eram mică.

18
00:00:40,400 --> 00:00:42,700
N-o să-ţi vină să crezi cât de frumos este.

19
00:00:42,735 --> 00:00:43,700
Ştiu, ştiu.

20
00:00:44,400 --> 00:00:45,565
Aşa de frumos.

21
00:00:45,600 --> 00:00:47,250
- Nu plânge.
- Tu să nu plângi.

22
00:00:47,285 --> 00:00:48,865
Am glumit cu fugitul pe ascuns.

23
00:00:48,900 --> 00:00:50,600
Bineînţeles că ne vom căsători în foişor.

24
00:00:52,600 --> 00:00:54,100
- Sam, cafeaua!
- Ce?

25
00:00:54,400 --> 00:00:55,800
Carafa. Pune carafa dedesubt.

26
00:00:55,835 --> 00:00:56,900
Ce e o carafă, iubito?

27
00:00:59,000 --> 00:01:00,300
- Să nu păşeşti pe aici!
- Alo?

28
00:01:00,500 --> 00:01:01,865
- Bună, mamă.
- Stai deoparte!

29
00:01:01,900 --> 00:01:04,500
Iubito, şeful lui Sam
încă n-a confirmat invitaţia.

30
00:01:04,535 --> 00:01:06,865
şi făcând diagrama
locurilor, totul depinde de el.

31
00:01:06,985 --> 00:01:09,300
Îi voi cere lui Sam să-l întrebe dacă vine.

32
00:01:10,500 --> 00:01:12,300
O altă problemă e că...

33
00:01:12,400 --> 00:01:13,500
Ştii ce, mamă, nu pot vorbi acum.

34
00:01:13,535 --> 00:01:15,200
Sam şi cu mine avem o problemă urgentă.

35
00:01:19,900 --> 00:01:22,450
Ciudat. Mel părea foarte agitată.

36
00:01:22,877 --> 00:01:24,265
L-am auzit pe Sam ţipând.

37
00:01:24,300 --> 00:01:27,100
- Părea că ea îl loveşte.
- Bun!

38
00:01:27,135 --> 00:01:31,165
WORST WEEK
Ep. 5-"The Club"

39
00:01:35,201 --> 00:01:39,201
Subtitrare realizată de
BMC-www.subtitrari-noi.ro

40
00:01:40,002 --> 00:01:43,002
ENJOY!

41
00:01:43,400 --> 00:01:46,200
Auzi, mama spune că şeful tău
n-a confirmat invitaţia pentru nuntă.

42
00:01:46,235 --> 00:01:48,065
Nicio problemă. Chiar acum fug la birou

43
00:01:48,100 --> 00:01:49,700
să iau meniurile de nuntă de la Adam.

44
00:01:50,400 --> 00:01:51,400
Îl voi întreba.

45
00:01:51,800 --> 00:01:53,200
Dar tu? Te ocupi tot de marele eveniment?

46
00:01:53,400 --> 00:
[...]
Everything OK? Download subtitles