Preview Subtitle for The Grifters


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,649 --> 00:00:05,149
LÉPÉSELŐNYBEN

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

3
00:00:17,684 --> 00:00:19,304
Látni akarom a kezét!

4
00:00:19,424 --> 00:00:21,681
Oké, oké.
Ez nem az, aminek látszik.

5
00:00:21,801 --> 00:00:23,417
Úgy látszik, hogy
Morris Beck-et megölték.

6
00:00:23,537 --> 00:00:25,371
És úgy gondolják, maga volt.

7
00:00:25,406 --> 00:00:27,594
Talán tényleg az,
aminek tűnik.

8
00:00:29,720 --> 00:00:32,245
A gazdagok és hatalmasok
elveszik, amit csak akarnak.

9
00:00:32,388 --> 00:00:34,504
Mi visszalopjuk Önöknek.

10
00:00:41,256 --> 00:00:45,541
Néha a rosszfiúktól kapható
a legtöbb segítség.

11
00:00:46,897 --> 00:00:48,940
Mi lépéselőnyt biztosítunk.

12
00:00:50,488 --> 00:00:53,501
Morris Beck-et le kéne ezért lőni.

13
00:00:53,535 --> 00:00:54,672
Az utóbbi 10 évben,

14
00:00:54,706 --> 00:00:57,310
3 épület is összeomlott
azok közül, amiket ő épített.

15
00:00:57,344 --> 00:00:59,980
A támfal omlott össze Kansas-ben.

16
00:01:00,015 --> 00:01:02,116
Az alap adta be a kulcsot Atlantában.

17
00:01:02,150 --> 00:01:04,489
Egy daru esett szét Milwaukee-ban.

18
00:01:04,523 --> 00:01:08,227
Ketten kómában, hatan lebénultak,
sokaknak törése volt...

19
00:01:08,261 --> 00:01:09,966
Négyen meghaltak.

20
00:01:10,000 --> 00:01:11,802
Ez borzalmas!
Az a sok ember!

21
00:01:11,836 --> 00:01:13,971
Igen, ez egy régi trükk.

22
00:01:14,005 --> 00:01:15,546
Aláígér, hogy elnyerje a szerződést,

23
00:01:15,566 --> 00:01:17,475
olcsó anyagokat használ,

24
00:01:17,595 --> 00:01:19,020
és képzetlen munkaerőt
dolgoztat.

25
00:01:19,140 --> 00:01:21,479
És mikor a dolgok rosszra fordulnak,
már rég nincs ott.

26
00:01:21,514 --> 00:01:23,103
Kell, hogy legyenek felelősök!

27
00:01:23,223 --> 00:01:23,927
Nem, nem. Figyelj!

28
00:01:24,047 --> 00:01:25,785
Ezek sosem mennek börtönbe. Soha!

29
00:01:25,819 --> 00:01:27,859
Beck maga tervezi az épületeket.

30
00:01:27,979 --> 00:01:30,658
Személyesen ellenőrzi a munkát.

31
00:01:30,693 --> 00:01:33,396
Valahol megvannak
az eredeti tervek.

32
00:01:33,431 --> 00:01:35,122
Szüksége van rájuk tanúsítványnak.

33
00:01:35,242 --> 00:01:37,734
Igen, és tudja, hogy lehet
elsunnyogni dolgokat.

34
00:01:37,768 --> 00:01:39,969
És hogyan áll a per?

35
00:01:40,003 --> 00:01:43,058
Amikor a McGann, McCoy és Baker-nél
dolgoztam, egy sereg emberem volt.

36
00:01:43,178 --> 00:01:45,774
Egy sereg irodista, jogi asszisztens,
más ügyészek is.

37
00:01:45,808 --> 00:01:46,808
Beck kirúgatott.

38
00:01:46,842 --> 00:01:50,444
Indítványokkal halmoz el,
megtámadja a bizonyítékokat...

39
00:01:50,454 --> 00:01:52,304
Ja, alapvetően időhúzásra játszik.

40
00:01:52,424 --> 00:01:54,082
Kétségbe vagyok esve.

41
00:01:54,618 --> 00:01:57,620
Szükségem van az ügyhöz
az eredeti tervekre és vázlatokra,

42
00:01:57,654 --> 00:01:59,723
-- a jövő hétre, egyébként
megszüntetik a pert.

43
00:02:00,714 --> 00:02:02,302
Csodára van szükségem.

44
00:02:05,091 --> 00:02:07,030
Yma Sumac...

45
00:02:07,150 --> 00:02:09,721
...és Dexter Gordon.

46
00:02:09,841 --> 00:02:11,737
Masaari Global?

47
00:02:11,772 --> 00:02:14,441
10:30-ra vár minket
Mr. Morris Beck.

48
00:02:14,476 --> 00:02:16,777
Igen, itt is van.
Erre.

[...]
Everything OK? Download subtitles