Preview Subtitle for Complex


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,362 --> 00:00:05,530
Ted : Depuis combien de temps
êtes-vous ensembles ?

2
00:00:05,565 --> 00:00:06,531
Abby : Pourquoi il leur dirait ?

3
00:00:06,566 --> 00:00:08,233
Il devrait avouer qu'il est gay.

4
00:00:08,268 --> 00:00:10,402
Ils ne vont pas te virer parce que
tu es gay.

5
00:00:10,437 --> 00:00:11,402
Kevin: Mec, combien tu penses qu'il
vaut la peine?

6
00:00:11,437 --> 00:00:12,636
Raquel : Hey, ne parle pas d'argent !

7
00:00:12,671 --> 00:00:13,838
Je suis toujours en train de le
travailler.

8
00:00:13,872 --> 00:00:14,839
Kevin:
" de le travailler " ?

9
00:00:14,873 --> 00:00:15,840
Raquel : Il est parfait,

10
00:00:15,874 --> 00:00:17,508
il est riche et ennuyé
avec sa vie,

11
00:00:17,542 --> 00:00:19,910
et il veut entrer
dans des films.

12
00:00:19,945 --> 00:00:22,213
Gary: Ma mère était une grande
fan de Grace Kelly.


13
00:00:22,247 --> 00:00:24,715
Si tu pouvais les porter
dans une seule scène...

14
00:00:24,749 --> 00:00:26,117
Ok.

15
00:00:26,151 --> 00:00:27,884
Tu est géniale.

16
00:00:29,387 --> 00:00:30,820
Abby:
C'est peut-être une erreur.


17
00:00:30,855 --> 00:00:32,489
Peut on juste gardé ça sans engagement ?

18
00:00:32,523 --> 00:00:34,524
Mm... mm... attends.
Qu'est-ce que ça veut dire?

19
00:00:34,558 --> 00:00:35,525
Elle se vante auprès
de tout ses amis

20
00:00:35,559 --> 00:00:37,094
à propos de la tournée d'Usher.

21
00:00:37,128 --> 00:00:38,195
Je n'ai même pas encore réservé ça.

22
00:00:38,229 --> 00:00:39,629
Je suis mieux que
n'importe quel autre célibataire...

23
00:00:39,663 --> 00:00:40,864
Regarde, tu fais une sex tape,

24
00:00:40,898 --> 00:00:43,165
et tu ne peux pas faire un clip vidéo
pour des jeunes.

25
00:00:43,200 --> 00:00:45,067
On m'a proposé un travail chez Vivid.

26
00:00:45,102 --> 00:00:46,268
Nick :
Une compagnie qui fait du porno ?

27
00:00:46,303 --> 00:00:47,336
C'est juste du sexe Nick.

28
00:00:47,371 --> 00:00:48,337
Connor, pourquoi est-ce que je suis ici?

29
00:00:48,372 --> 00:00:49,938
Parce que je ne suis pas assez bon.

30
00:00:49,973 --> 00:00:51,374
Je ne veux rien de toi,

31
00:00:51,408 --> 00:00:54,143
et c'est exactement ce que je veux.

32
00:00:54,177 --> 00:00:56,112
*Respirations difficiles*

33
00:00:58,215 --> 00:00:59,580
*frappant à la porte*

34
00:00:59,615 --> 00:01:02,150
A.D : Hey, Connor?
T'es là?

35
00:01:02,184 --> 00:01:05,220
*Petits bruits de musique jouant
dans les écouteurs*


36
00:01:05,254 --> 00:01:07,055
*Expire fort,
essaye de clarifier ses pensées*


37
00:01:07,089 --> 00:01:08,589
*La musique joue fort
dans ses oreilles*


38
00:01:13,996 --> 00:01:15,396
*Bavardages assourdis*

39
00:01:19,267 --> 00:01:20,800
( Mains qui claquent )
Yeah ! ( Rires )

40
00:01:20,835 --> 00:01:21,935
*salut étouffé*

41
00:01:22,937 --> 00:01:24,004
Oh ! Regarde !

42
00:01:24,906 --> 00:01:26,240
*Rire*
Yeah !

43
00:01:27,642 --> 00:01:29,143
*Craque fort*

44
00:01:30,512 --> 00:01:32,345
( Conversations assourdies )

45
00:01:34,814 --> 00:01:42,321


46
00:01:43,323 --> 00:01:45,658
Désolé, je suis en retard.

47
00:01:45,692 --> 00:01:47,859
C'est bon.
Je suis là.

48
00:01:47,8
[...]
Everything OK? Download subtitles