Preview Subtitle for Alpha


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,219 --> 00:00:02,519
Anteriormente
em Alphas...


2
00:00:02,520 --> 00:00:04,470
Gary e eu achamos algo
muito importante.


3
00:00:04,471 --> 00:00:06,471
-Stanton Parish.
-Isso é da Guerra Civil.


4
00:00:06,472 --> 00:00:07,922
Ele tinha uns 40 anos, certo?

5
00:00:07,923 --> 00:00:09,819
O mesmo cara,
100 anos depois.

6
00:00:10,872 --> 00:00:13,784
A guerra é inevitável,

7
00:00:13,785 --> 00:00:15,621
em dois anos,
talvez três.

8
00:00:15,622 --> 00:00:17,625
Nada que você ou eu façamos
pode impedir.

9
00:00:33,100 --> 00:00:35,319
Bill, você está bem?

10
00:00:41,391 --> 00:00:43,131
É muito cedo.

11
00:00:45,594 --> 00:00:47,665
Volte para cama
e me aqueça.

12
00:00:48,868 --> 00:00:51,618
Por que não telefonamos
e dizemos que estamos doentes...

13
00:00:51,619 --> 00:00:54,673
Não, não.
Tenho que ir para o trabalho.

14
00:00:56,408 --> 00:00:58,342
Bill, você precisa
de uma pausa.

15
00:00:58,343 --> 00:00:59,643
Está
muito estressado,

16
00:00:59,644 --> 00:01:01,244
e os remédios
não funcionam mais.

17
00:01:01,245 --> 00:01:02,798
Jeannie, eu...

18
00:01:05,049 --> 00:01:06,652
Jeannie, está tudo
sob controle.

19
00:01:06,653 --> 00:01:08,289
Tudo bem?

20
00:01:10,557 --> 00:01:11,858
Tenho que ir.

21
00:01:31,600 --> 00:01:34,115
Gary?
Café da manhã.

22
00:01:34,116 --> 00:01:35,747
Já vou.

23
00:02:08,521 --> 00:02:11,490
Me parece
uma liberação catártica, Sandra.


24
00:02:11,491 --> 00:02:13,761
Liberando tensão
e estresse, entende?

25
00:02:13,762 --> 00:02:15,862
Basicamente,
um mecanismo de enfrentamento.

26
00:02:15,863 --> 00:02:17,463
Não, acontece
todos os dias, Lee.

27
00:02:17,464 --> 00:02:18,767
Isso não é enfrentamento.

28
00:02:18,768 --> 00:02:20,068
Eles o prenderam.

29
00:02:20,069 --> 00:02:22,769
Colocaram um chip de metal
na cabeça dele, Deus do céu.

30
00:02:22,770 --> 00:02:24,420
Ele voltou a trabalhar
muito cedo.

31
00:02:24,421 --> 00:02:26,709
Sandra, o Gary
precisa trabalhar.

32
00:02:26,710 --> 00:02:28,310
É bom para ele
e você sabe disso.

33
00:02:28,311 --> 00:02:30,079
Ele precisa conversar
com alguém

34
00:02:30,080 --> 00:02:31,581
sobre o que aconteceu
com ele.


35
00:02:31,582 --> 00:02:33,717
Eu estou indo buscá-lo agora.

36
00:02:33,718 --> 00:02:36,048
Acharei um tempo
para conversar com ele hoje.

37
00:02:37,504 --> 00:02:40,592
Você sabe que eu amo
muito os meus pais,

38
00:02:40,593 --> 00:02:42,627
mas eles estão
em cima de mim de novo.

39
00:02:42,628 --> 00:02:45,231
De repente, começaram,
"Aonde você vai?",

40
00:02:45,232 --> 00:02:47,667
"Vai trabalhar até tarde?",
"Está em segurança?".

41
00:02:47,668 --> 00:02:49,769
Eles precisam entender
que sou adulta

42
00:02:49,770 --> 00:02:51,371
e que farei o que quero.

43
00:02:51,372 --> 00:02:53,774
-Eu farei o que eu quiser.
-É, exatamente, Gary.

44
00:02:53,775 --> 00:02:56,778
Talvez você deva
morar sozinha de novo.

45
00:02:56,779 --> 00:02:59,331
É, pensei nisso, mas depois
de tudo que aconteceu...

46
00:02:59,332 --> 00:03:01,449
Nathan?
Sim, o que é?

47
00:03:01,450 --> 00:03:03,184
O que houve?

48
00:03:03,185 --> 00:03:05,787
-Que odor é esse?
-O que aconteceu?

49
00:03:05,788 --> 00:03:08,138
E
[...]
Everything OK? Download subtitles