Preview Subtitle for The Best Years


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:10,300 --> 00:01:15,972
Atenci, por favor.
American Airlines anuncia la salida...

2
00:01:16,056 --> 00:01:20,435
de su vuelo n伹ero 9, embarcando ahora
por puerta 3 para su partida inmediata.

3
00:01:21,895 --> 00:01:24,565
- ソS, ser?
- ソHay alg佖 vuelo a Boone?

4
00:01:24,648 --> 00:01:27,609
Tres vuelos diarios,
pero no hay nada disponible.

5
00:01:27,693 --> 00:01:30,237
- ソDesear僘 hacer una reserva?
- S.

6
00:01:30,320 --> 00:01:34,074
- ソSu nombre, por favor?
- Derry. D-e-r-r-y. Fred.

7
00:01:34,158 --> 00:01:38,537
- ソCu疣to tiempo ser?
- Quiz el vuelo n伹ero 37, el d僘 19.

8
00:01:38,579 --> 00:01:42,625
ソEl 19? No puedo esperar tanto.
Acabo de regresar del extranjero.

9
00:01:42,708 --> 00:01:45,419
- Quiero ir a mi casa.
- Lo siento. Hay una lista de espera.

10
00:01:45,502 --> 00:01:48,380
Mi secretaria hizo arreglos para tener
mis billetes aqu en el aeropuerto.

11
00:01:48,464 --> 00:01:52,468
- Mi nombre es George H. Gibbons.
- S, ser Gibbons, est疣 aqu.

12
00:01:52,551 --> 00:01:56,889
- ソPodemos pesar su equipaje?
- S. Disc伃peme. Pgalo all.

13
00:02:01,894 --> 00:02:05,815
- Podr僘 probar con la Fuerza A駻ea.
- ソDde est疣?

14
00:02:05,898 --> 00:02:09,694
Saliendo de la terminal a su derecha
y cruzando el campo.

15
00:02:09,777 --> 00:02:14,574
- Tiene 8 kilos de sobrepeso.
- Est bien, ソcu疣to es?

16
00:02:28,421 --> 00:02:33,218
TRANSPORTE DE LA FUERZA AノREA
DEL EJノRCITO

17
00:02:35,930 --> 00:02:37,723
S, ser.

18
00:02:39,392 --> 00:02:42,186
Atenci. Vuelo n伹ero 93.

19
00:02:42,270 --> 00:02:46,691
Vuelo n伹ero 93
a Denver, San Francisco y Seattle.

20
00:02:46,774 --> 00:02:50,236
Ese vuelo se ha cancelado
hasta nuevo aviso.

21
00:02:52,572 --> 00:02:54,949
- ソS?
- ソTiene alg佖 vuelo a Detroit?

22
00:02:55,033 --> 00:03:00,038
- No. Tengo uno a Cleveland.
- ソA Cleveland? Bueno.

23
00:03:00,121 --> 00:03:03,374
- Rellene esta ficha.
- Supongo que ir a Cleveland.

24
00:03:03,458 --> 00:03:07,462
- Es una ciudad bonita.
- S, pero yo vivo en Detroit.

25
00:03:07,545 --> 00:03:10,507
Sargento, ソqu posibilidades
tengo de ir a Boone?

26
00:03:10,590 --> 00:03:12,509
ソTiene denes?

27
00:03:13,426 --> 00:03:14,970
Claro.

28
00:03:15,053 --> 00:03:20,392
Bueno. No tengo nada. Llene esta ficha.
Le llamar si aparece algo.

29
00:03:20,475 --> 00:03:22,602
Supongo que esperar.

30
00:03:26,690 --> 00:03:30,902
Necesito un par de hombres que
me ayuden a llevar esto a un avi.

31
00:03:30,986 --> 00:03:33,614
Bueno, vamos.
Vamos, ソeh?

32
00:03:35,657 --> 00:03:39,661
- Apuesto a que esto pesa una tonelada.
- ソQu pasa, marinero? ソEst疽 cansado?

33
00:03:39,745 --> 00:03:41,914
Vamos. Por aqu.

34
00:03:53,884 --> 00:03:55,845
。Derry!

35
00:03:55,886 --> 00:03:57,972
。Derry!
。Capit疣 Fred Derry!

36
00:03:58,055 --> 00:03:59,974
。Ya voy!

37
00:04:00,015 --> 00:04:03,185
- 。Parrish! 。Homer Parrish!
- 。Aqu!

38
00:04:03,269 --> 00:04:05,813
ソUsted es Derry? ソParrish?

39
00:04:05,896 --> 00:04:09,400
Hay un B-17 saliendo hacia Boone.

40
00:04:09,483 --> 00:04:13,362
Es un vuelo largo. Hace varias paradas,
pero llega all mana.

41
00:04:13,404 --> 00:04:15,782
- ソLes viene bien?
- Magn凬ico.

42
00:04:15,865 --> 00:04:17,492
Firmen aqu.

43
00:04:17,575 --> 00
[...]
Everything OK? Download subtitles