Preview Subtitle for Downton Abbey


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:35,360 --> 00:00:37,815
!رسيديم، حالت خوب ميشه

2
00:00:45,189 --> 00:00:47,988
.گروهبان "استفنز". بله قربان
ميخوام که تمام افراد زخمي تا

3
00:00:47,989 --> 00:00:50,267
.قبل از تاريک شدن هوا به پشت خط برده بشند

4
00:00:50,268 --> 00:00:52,549
.به اندازه ي کافي براي يه روز کشته داديم

5
00:00:58,069 --> 00:01:00,309
کي رسيده؟
.امروز صبح، قربان

6
00:01:01,389 --> 00:01:03,428
.اه، خبر خوبيه

7
00:01:03,429 --> 00:01:05,548
.امروز با رسيدن به "دونز" ترخيص ميشيم
(شهري در جنوب غربيه انگلستان)

8
00:01:05,549 --> 00:01:07,268
افراد بلاخره ميتونند استراحت کنند

9
00:01:07,269 --> 00:01:09,308
.و منم ميتونم تو اين چند روز به کار هاي شخصيم برسم

10
00:01:09,309 --> 00:01:11,788
چي کار داريد قربان؟
."اول "لندن

11
00:01:11,789 --> 00:01:14,268
.تا يادم بيافته که يه غذاي واقعي چه مزه اي داره

12
00:01:14,269 --> 00:01:16,749
،بعد اش براي چند روز شمال
.فکر کنم

13
00:01:17,629 --> 00:01:20,348
طبيعتا، زماني که اونجا ام يه دختر
.هست که ميخوام ببينمش

14
00:01:20,349 --> 00:01:22,388
.منم اميدوارم قربان

15
00:01:22,389 --> 00:01:24,108
عجيبه، مگه نه؟

16
00:01:24,109 --> 00:01:26,587
فکر اينکه زندگي قديمي مون هنوز هم
.همون جوري ادامه داره

17
00:01:26,588 --> 00:01:29,029
.زماني که ما اينجاييم
.بيشتر از عجيبه

18
00:01:29,030 --> 00:01:31,068
،وقتي که به زندگي ام تو "داونتون" فکر ميکنم

19
00:01:31,069 --> 00:01:33,069
.به نظر مياد که يه دنيا ديگه بوده

20
00:01:34,070 --> 00:01:50,070
.اشکان تقديم ميکند
(Chandler Bing)
.:01.TvWorld.ir:.

21
00:02:09,909 --> 00:02:12,788
معمولا کار ها رو قبل از اينکه خانواده بيدار
،بشند انجام ميديم

22
00:02:12,789 --> 00:02:14,629
.اما امروز دقيقه نودي شده

23
00:02:14,630 --> 00:02:17,628
وقتي دوباره اوضاع عادي شد، فردا بهت
.دوباره توضيح ميدم

24
00:02:17,629 --> 00:02:19,629
.بلدم چطوري خونه اداره ميکنند

25
00:02:22,549 --> 00:02:24,549
.برشداريد

26
00:02:26,869 --> 00:02:29,749
.از زير سر دوش ميره
.متاسفم، سرورم

27
00:02:30,269 --> 00:02:32,388
اگه ميدونستم، قبل از اينکه
اقاي "بيتس" برن لندن

28
00:02:32,389 --> 00:02:34,108
.ازشون ميپرسيدم

29
00:02:34,109 --> 00:02:37,109
.چونکه در اينده زياد بايد يونيفرم بپوشم

30
00:02:37,429 --> 00:02:40,308
لرد رسدبان شديد، معني اش اينه که
برگشتيد به ارتش؟
(ستوان ارتش)

31
00:02:40,309 --> 00:02:43,028
دقيقا نه.وقتي جنگ ميشه لرد رسدبان

32
00:02:43,029 --> 00:02:44,828
.مسئول ارتش در شهرستانه

33
00:02:44,829 --> 00:02:47,948
.اما، نه، به ارتش برنگشتم

34
00:02:47,949 --> 00:02:49,949
.ظاهرا منو نميخوان

35
00:03:02,949 --> 00:03:06,588
صبح بخير. فکر نميکنم که خبري
از "بيتس" امده باشه؟

36
00:03:06,589 --> 00:03:08,509
.انتظار داريم که هر لحظه برگرده، سرورم

37
00:03:08,510 --> 00:03:11,148
به "انا" نامه نوشته که دوشنبه ي پيش
.مراسم ختم داشتند

38
00:03:11,149 --> 00:03:14,908
ويليام" پسر خوبيه، اما وقتي موضوع"
.يونيفرم مياد وسط مثل "بيتس" نيست

39
00:03:14,909 --> 00:03:16,908
،ممکنه که يه سرباز واقعي نباشم

40
00:03:16,909 --> 00:03:19,669
.اما فکر ميکنم که بايد مثل يه واقعيش به نظر بيام
.کاملا درسته، سرورم

41
00:03:20,269 --> 00:03:22,389
.ما معمولا براي صبحونه اينجا نميبينمت

42
00:03:23,429 --> 00:03:25,389
ايزابل" گفتش که داره براي کمک مياد بالا"

43
00:03:25,390 --> 00:03:27,468
.و مادرت خبر داده که ازش پذيرايي ميکنه

44
00:03:27,469 --> 00:03:30,669
شکي نيست که اگه من رو نبينند
.خيلي خوشحال ميشن

45
00:03
[...]
Everything OK? Download subtitles