Preview Subtitle for Kemonozume


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:09,380 --> 00:00:10,630
Ima ga!

2
00:00:10,960 --> 00:00:13,020
Brat! Kon鑑j z njim!
- Daj ga!

3
00:00:13,300 --> 00:00:14,800
Si pripravljen na span鑛anje?

4
00:00:14,900 --> 00:00:16,010
S tabo je konec!

5
00:00:48,190 --> 00:00:51,780
Kemonozume

6
00:00:51,960 --> 00:00:55,380
MORJE JE NEVIHTNO

7
00:00:55,540 --> 00:00:59,000
V PROSTRANEM SVETU

8
00:00:59,170 --> 00:01:05,150
NJEGOVA BARVA JE ZELO NEJASNA

9
00:01:06,260 --> 00:01:09,600
GALEB IZ POLETNEGA LETOVI娙A

10
00:01:09,770 --> 00:01:13,140
NEUSTAVLJIVO JO菶

11
00:01:13,350 --> 00:01:19,290
Z VRHA JAMBORA

12
00:01:20,360 --> 00:01:26,300
BORE V GORE菶M NEBU NAD OBLAKI

13
00:03:01,490 --> 00:03:06,490
De Je Bil Bole

14
00:03:32,710 --> 00:03:36,250
Dobrodo歭a.

15
00:03:36,590 --> 00:03:38,750
To je res neverjeten in ekstravaganten kraj.

16
00:03:39,460 --> 00:03:41,210
Kaj ni super?

17
00:03:41,220 --> 00:03:43,760
Neposredni pogled iz dvigala?

18
00:03:45,140 --> 00:03:47,010
Ta svet je iz denar

19
00:03:47,110 --> 00:03:49,260
Ni鑕sar ne more
storiti brez denarja.

20
00:03:50,980 --> 00:03:54,140
Naj ti poka瀍m pot.

21
00:03:58,980 --> 00:04:02,900
Na tem nadstropju je Kemonozume
raziskovalni laboratorij.

22
00:04:03,360 --> 00:04:08,200
V preteklosti si si moral odsekati lastne
roke in jih pritrditi na novo.

23
00:04:08,300 --> 00:04:09,790
Kako barbarsko.

24
00:04:09,890 --> 00:04:11,910
Zdaj druga鑕.

25
00:04:12,410 --> 00:04:18,390
Kot rezultat raziskave, je zdaj
mogo鑕 hitro absorbirati celice v telo.

26
00:04:19,400 --> 00:04:23,090
Ali lahko res re歩m Kifuuken,
鑕 uporabim Kemonozume?

27
00:04:23,190 --> 00:04:24,930
Seveda. Seveda.

28
00:04:25,030 --> 00:04:26,840
Zagotovo ga lahko re歩.

29
00:04:26,940 --> 00:04:32,310
Ampak za to,
bo morala malo trpeti.

30
00:04:32,980 --> 00:04:36,310
Morala bo prenehati biti 鑜ovek.

31
00:04:37,560 --> 00:04:40,230
Si pripravljena?

32
00:04:40,330 --> 00:04:42,480
Se res pripravljena na to?

33
00:04:42,490 --> 00:04:44,440
Roke se ti bodo pove鑑le.

34
00:04:44,550 --> 00:04:48,110
Obraz se ti bo raztegnil
in noge odebelile.

35
00:04:48,220 --> 00:04:52,240
Vendar bo pridobila telo,
ki ga je nemogo鑕 premagati.

36
00:04:54,540 --> 00:04:56,210
Torej, pri歭a sva.

37
00:04:59,840 --> 00:05:02,460
Sprosti se. Sprosti se.

38
00:05:06,050 --> 00:05:07,630
Vstopi.

39
00:05:18,310 --> 00:05:20,270
Naredimo prvo fizi鑞i test.

40
00:05:20,370 --> 00:05:23,860
Prosim, preoble鑙 se in se usedi na stol.

41
00:06:03,070 --> 00:06:05,030
Si pripravljena?

42
00:06:08,200 --> 00:06:09,030
Ja.

43
00:06:09,360 --> 00:06:13,920
Saj nisi bolna,
ali kaj takega? - Ne.

44
00:06:13,950 --> 00:06:16,950
Prvo bomo za鑕li s krvno preiskavo.

45
00:06:35,850 --> 00:06:37,640
Prosim, polulaj se sem noter.

46
00:06:59,540 --> 00:07:02,750
Naj opravimo operacijo danes?

47
00:07:02,850 --> 00:07:05,380
Kon鑑jmo 鑙m prej s tem,
ter te po歭jemo domov.

48
00:07:17,930 --> 00:07:18,680
Rie, si to ti?

49
00:07:20,430 --> 00:07:21,850
Toshihiko!

50
00:07:22,600 --> 00:07:24,900
Kaj je narobe?
Si v redu?


51
00:07:25,000 --> 00:07:25,810
Idiot!
- Rie?


52
00:07:25,900 --> 00:07:26,860
Pazi!

53
00:07:28,730 --> 00:07:30,190
Ne bo se vrniti nazaj?

54
00:07
[...]
Everything OK? Download subtitles