Preview Subtitle for Rec Genesis


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET

2
00:00:34,942 --> 00:00:37,802
IMELINE ARMASTUSE LUGU

3
00:01:01,100 --> 00:01:02,600
Tere, kuidas läheb?

4
00:01:33,800 --> 00:01:35,717
Nii, me läheme nüüd
mu nõbu Koldot filmima.

5
00:01:35,842 --> 00:01:37,383
Kindlasti on ta natuke närvis.

6
00:01:37,592 --> 00:01:38,633
Tädi!

7
00:01:39,383 --> 00:01:41,258
Koldo? Koldo?

8
00:01:41,675 --> 00:01:43,508
Palju õnne.
- Aitäh.

9
00:01:43,675 --> 00:01:44,717
Õepoeg!

10
00:01:45,508 --> 00:01:46,575
Hei!

11
00:01:47,550 --> 00:01:49,008
Mis toimub?
- Kuidas sul läheb?

12
00:01:49,217 --> 00:01:50,675
Hästi. Aga sinul?
- Noh, kas pole aru saada?

13
00:01:50,842 --> 00:01:52,717
Sa näed väga hea välja!

14
00:01:54,050 --> 00:01:55,092
Ja ei mingit riisi.

15
00:01:55,258 --> 00:01:57,633
Ei, ärge loopige riisi.
See tüdruk tahab roosilehti.

16
00:01:57,925 --> 00:01:59,050
Kui peen.
- Tulge, aidake pisut.

17
00:01:59,175 --> 00:02:02,008
Koldo! Koldito!
- Hei!

18
00:02:03,258 --> 00:02:05,050
Mis sina siin luusid?

19
00:02:05,175 --> 00:02:06,733
Mäletad mu nõbu Adriani?

20
00:02:06,842 --> 00:02:10,092
Muidugi. Aga viimati, kui sind
nägin, olid põlvepikkune.

21
00:02:10,300 --> 00:02:14,008
Kui mõni kaunis neiu kaamera
ette jääb, siis ütle, eks?

22
00:02:14,383 --> 00:02:17,550
Kui juba hundist juttu...
Kas Natalie tuleb?

23
00:02:17,758 --> 00:02:19,800
Kas sa isegi mu pulmapäeval
ilma selleta ei saa?

24
00:02:19,925 --> 00:02:21,842
Aga tuleb ta või mitte?
- Ta on juba sees.

25
00:02:22,050 --> 00:02:23,092
Suurepärane!

26
00:02:23,425 --> 00:02:25,342
Kuule, kes on Natalie?

27
00:02:25,800 --> 00:02:29,467
Natalie, Natalie, ales enfants de la patrie.
/kõik isamaa lapsed/

28
00:02:31,092 --> 00:02:33,800
Nii. Vaadake siia, eks...

29
00:02:34,008 --> 00:02:36,258
Vaata vaid seda filmimeest!
Milline varustus!

30
00:02:38,175 --> 00:02:40,383
Kuulge, milleks see on?

31
00:02:40,592 --> 00:02:44,800
See on kujutise stabiliseerimiseks
ja asjale kinokvaliteedi andmiseks.

32
00:02:45,008 --> 00:02:47,883
Selle asjaga ei tule õla peal
pilt kuigi vaadatav.

33
00:02:48,092 --> 00:02:49,967
Kas kinofilme tehakse ka sellisega?

34
00:02:50,175 --> 00:02:52,200
Meil siin mõned. Ameerikas
kasutavad selliseid kõik.

35
00:02:52,300 --> 00:02:53,550
Kõik?

36
00:02:54,717 --> 00:02:57,717
Vaata, vaata, vaata.
Kinokvaliteet.

37
00:02:57,925 --> 00:02:59,925
Ja sinu kaamera, poisu?

38
00:03:00,383 --> 00:03:03,550
Sellel on kõrge
resolutsiooniga megapikslid.

39
00:03:03,758 --> 00:03:06,342
Või megapikslid?
Kuule, kas teeksid mulle teene?

40
00:03:06,675 --> 00:03:09,633
Kas teeksid ruumis sees
mõned võtted pereidüllist?

41
00:03:09,842 --> 00:03:11,592
Jah, ma filmin kõike,
pole vaja muretseda.

42
00:03:11,800 --> 00:03:15,240
Võta seda, mis iga külalise silma ei jää.
Dziga Vertov, Cinema verite (elutruu kino)

43
00:03:15,258 --> 00:03:17,383
Jah, muidugi.
Ma vannun, et filmin kõike.

44
00:03:17,508 --> 00:03:19,800
Mis su nimi on?
- Adrian. Ja sinu?

45
00:03:20,008 --> 00:03:22,175
Atun.
- Meeldiv tutvuda.

46
00:03:24,925 --> 00:03:27,967
Tita, pane kampsun peale ja lähme.

47
00:03:32,050 --> 00:03:33,842
Pärast näeme, Estela.

48
00:03:39,050 --> 00:03:42,217
Kas sa võtmed võ
[...]
Everything OK? Download subtitles